Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
What time is it there... in the Pacific? А который сейчас час в Тихом океане?
What does the CIA think of an inside man who's helping fund the very terrorism they're trying to put a stop to? Что в ЦРУ подумают о человеке который помагает финансировать тех самых терористов, которых они пытаются остановить?
What did you say to that editor who wanted you to write for him? Что ты ответила редактору, который хотел, чтобы ты писала для него?
What do you think I'd do to some guy that I don't even like when he starts throwing accusations my way? Что же я тогда сделаю с каким-то хреном, который мне не нравится, когда он начнет меня обвинять?
What did you mean by this same handkerchief you gave me even now? Что это за история с платком, который ты мне дал?
What are the exact instructions that are making it do that? Каков реальный механизм, который делает это с клеткой?
What sort of legislation needs to be confirmed by an oath? Что это за акт, который необходимо скреплять присягой?
What you mean, to replace the one at...? Это взамен того, который вы мне сделали?
What, you think you're the first kid to have to stand in front of a judge and pick door number two? Ты что думаешь, ты первый парень, который на суде предпочел выйти через вторую дверь?
What possible expression in any face could elude the artist... who has painted Mrs. Siddons, the greatest of actresses? Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис?
What would you call a man whose job is to zib? А как называют человека, который бляет по работе?
What record label wouldn't want to be part of raising money for this much needed fund that helps firefighters and police officers who desperately need it? Какой лейбл не хотел бы участвовать в сборе средств для столь необходимого фонда, который поможет нуждающимся пожарным и полицейским?»
In the article "What kind of man Confucius", published in the seventh issue of the Red Flag magazine in 1974, paint a portrait of the ancient sage who reminds the reader of Zhou Enlai. В статье «Что за человек Конфуций», напечатанной в седьмом номере 1974 г. журнала «Хунци», рисовался такой портрет древнего мудреца, который напоминал читателю портрет Чжоу Эньлая.
What is it about movies that makes you crave all this? О чем этот мультик который ты так хотел посмотреть...?
What, you mean the wire that you found in the apartment next to yours? Имеешь в виду провод, который ты нашла в соседней квартире?
If anybody asked: "What is the time?" he would reply: У него спрашивали: "который час", он отвечал:
If you ask: What sign on your Father, which in you? Если вас спрашивают: Каков знак вашего Отца, который в вас?
What did I do so wrong in my past life that I have to make the engagement cake of the man that dumped me? Что я такого сделала, что должна готовить праздничный торт человеку, который меня бросил?
What we need to ask now, is who and why. Главный вопрос который мы должны задать: кто и почему?
But there's one question that always seems to me to be most revealing, and that is: What did you take? Но есть один вопрос, который кажется мне наиболее показательным: Что вы взяли с собой?
What are the exact instructions that are making it do that? Каков реальный механизм, который делает это с клеткой?
Dr. Dre, in addition to being the album's executive producer, produced three individual tracks: "Business", "Say What You Say", and "My Dad's Gone Crazy". Кроме них, исполнительным продюсером был Dr. Dre, который занимался тремя треками: «Business», «Say What You Say» и «My Dad's Gone Crazy».
What, you think there's some hidden secret you can just scare out of me? Считаешь, есть какой-то секрет, который ты сможешь узнать, напугав меня?
What about the $45 million in fines you paid to the U. K.? А как насчёт штрафа в $45 млн., который ты заплатил в Великобритании?
What makes me mad is getting lectured by the guy who walked away from being a witch. Что действительно меня бесит, так это выслушивать лекции от парня, который сбежал от колдовства