Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
The Jag has 20 more horsepowers and 50 more torques, and I know this is lighter and it has launch control, which is what I'm engaging now, but on paper this can't win. У Ягуара больше на 20 лошадиных сил и 50 крутящего момента. и я знаю что он легче, и имеет контроль старта, который я и включаю сейчас но на бумаге это не может победить
Recalling also that decisions 212,234, 235 and 248 provided that the Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that funds will only be used for reasonable projects, and shall specify any mechanism that may be necessary, напоминая о том, что в соответствии с решениями 212,234, 235 и 248 Совет управляющих должен рассмотреть вопрос о том, какие дальнейшие меры могут быть необходимы для обеспечения того, чтобы средства использовались исключительно под обоснованные проекты, и предусмотреть механизм, который может для этого потребоваться,
I must, however, refer to what my Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs so aptly stated from this rostrum just a few weeks ago, on 18 September: "Terror creates poverty more than poverty creates terror." Однако я хотел бы напомнить слова заместителя премьер-министра и министра иностранных дел моей страны, который, выступая с этой трибуны буквально несколько недель назад, 18 сентября, весьма уместно отметил следующее: «Террор способствует порождению нищеты в большей степени, чем нищета способствует возникновению террора».
Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel." If that is true, what should we think of today's mounting economic nationalism, sometimes euphemistically described as "economic patriotism"? Самюель Джонсон назвал патриотизм «последним прибежищем негодяя». Если это так, то что мы должны думать о возрастающем сегодня экономическом национализме, который иногда эвфемистически называют «экономическим патриотизмом»?
During an argument that takes place shortly after, Forrest tells Jenny that he loves her, but Jenny replies that he "doesn't know what love is." Во время спора, который состоялся вскоре после этого, Форрест говорит Дженни, что любит её, но Дженни отвечает, что она «не знает, что такое любовь».
Alan Sepinwall, who reviewed the episode for HitFix, called it "an epic battle, and an intimate hour" and continued "but what ultimately made Blackwater so impressive wasn't the scope, but the focus." Алан Сепинуолл, который написал рецензию для эпизода, назвал его «эпической битвой и интимным часом» и продолжил, «но то, что в итоге сделало "Черноводную" такой впечатлительной был не масштаб, а концентрация.»
He felt that the story of a play does not end with the curtain which is, he says, "only an arbitrary interruption of the action which leaves the spectator free to speculate about what goes on beyond your expectation..." Он чувствовал, что история в пьесе не оканчивается занавесом, который, по его словам, «только произвольный перерыв действия, оставляющий зрителю возможность свободно размышлять о том, что происходит дальше».
Seb, always enterprising and Hamo who tries desperately to win a hair care offered for the sixth tournament... But considering what is left on the head, it's not a hair care he needs, it a wig! Seb, всегда инициативны и Hamo который отчаянно пытается победить уходу за волосами предложил для шестого турнира... Но, учитывая то, что осталось на голове, это не уход за волосами ему нужно, он парик!
And for that reason we are going to rain down a fiery death upon them, that will turn the surface of their planet into a radioactive desert because we are the Planetary Peace Corps and that is what we do! И по этой причине мы прольем на них смертельный огненный дождь, который превратит поверхность их планеты в радиоактивную пустыню, потому что мы - Межпланетарный корпус мира, и именно этим мы и занимаемся!
Do you mean because a liver biopsy is not a test that, by any stretch of the imagination, can be considered risky, so asking my permission is essentially wasting my time, and you're wondering what my reaction to that will be? Ты имеешь в виду, что биопсия печени, это не тот тест, который даже с большой натяжкой можно назвать рискованным, поэтому спрашивать мое разрешение означает тратить мое время, а тебе интересно, как я на все это отреагирую?
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are? Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
I have my own answer to that question, which comes from a great artist of the 19th century, Anton Chekhov, who said, "Man will become better when you show him what he is like." У меня есть мой собственный ответ на этот вопрос, который навеян великим художником 19-го века Антоном Чеховым, который сказал: «Тогда человеку станет лучше, когда вы покажете ему, каков он есть.»
Well, I may not be able to convince people to like Paul, but there's no reason you should suffer for what he's done. I am having the girls over this week, Что ж, может я не тот человек, который может убедить людей полюбить Пола но нет ни одной причины, чтобы ты страдала из-за того, что он сделал я приглашаю девчонок к себе на этой неделе
And you know... you know... you know what they would do to a scholarship kid who terrorized a room full of students? Вы знаете... вы знаете... вы знаете, что они сделают со стипендиатом, который терроризировал комнату, полную студентов?
And he told me, "Well, what do you mean, you want to go? Don't you have a husband waiting for you?" И он сказал мне: «Как ты можешь побывать там? Разве у тебя нет мужа, который тебя ждёт?»
The second thing you can say is, "Have you spoken to that person about the things that are important to you so that we've got a better idea of what it is we can do?" Второй вопрос, который вы можете задать: «Вы говорили с этим человеком о том, что вам действительно важно, так, чтобы мы лучше представляли, что именно мы можем сделать?»
So what are the odds that a beautiful escort into pigeons gets hired by a rich john also into pigeons? Так какие шансы, что любящую голубей красавицу из службы эскорта нанимает богач, который тоже любит голубей?
I'll tell you what, why don't we talk about the house we can't afford? {Why don't you run with that one?} Знаешь что, а почему мы не говорим о доме, который не можем себе позволить?
inside every cell is the same extraordinary engine a machine that tells each cell how to grow, and what function it must perform Внутри каждой из них находится один и тот же механизм - механизм, который определяет для каждой клетки, как ей расти и какие функции исполнять.
After the talk, the Minister of Fisheries walked up to me and he said, "Greg, do you realize that you are the first scientist who has ever come back and told us what they did?" После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: "Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?"
(c) Strengths and mandates: The Secretariats of both organizations should be requested to further elaborate what is set out in the Framework Agreement in regard to strengths and mandates of each organization, taking into account differing contexts, including post-conflict situations; с) преимущества и мандаты: необходимо обратиться к секретариатам обеих организаций с просьбой продолжать работу над тем разделом Рамочного соглашения, который касается преимуществ и мандатов каждой организации в различных условиях, в том числе в постконфликтных ситуациях;
Having attained a level of social, economic, and political development so as to justify a territory's reclassification from one of non-self-governing to self-governing status, what then is the status of the mandate of the Special Committee of 24? При достижении такого уровня социального, экономического и политического развития, который позволит предоставить несамоуправляющейся территории статус самоуправляющейся, каким в этом случае будет статус мандата Специального комитета 24-х?
And yet, how realistic is the question we are asked: "To what extent should current efforts to reduce nuclear dangers be coordinated with efforts to promote disarmament efforts involving other weapons of mass destruction, conventional weapons, or both? И все же, насколько реалистичен вопрос, который нам задают: «В какой степени нынешние усилия по уменьшению ядерной опасности должны координироваться с усилиями по поощрению усилий в области разоружения, охватывающих другие виды оружия массового уничтожения, обычные вооружения или и то и другое?
First, we welcome the approach of the report, which in our view covers much of what we consider to be the five key modal areas which need to be addressed in establishing the GMA: Во-первых, мы приветствуем изложенный в докладе подход, который, по нашему мнению, охватывает большинство из того, что мы относим к пяти узловым моментам, которые необходимо рассмотреть при налаживании ГОМС:
(e) Further improve the focus of documentation for meetings of the Commission by systematically using a standard format for all programme elements, which should in particular include specification of exactly what is expected of the Commission; ё) повысить степень тематической направленности документации для заседаний Комиссии путем систематического использования стандартного формата для всех элементов программы, который должен, в частности, предусматривать четкое изложение тех результатов, которые ожидаются от Комиссии;