What, you think I'm excited about being a divorced dad, only seeing my kid on the weekend? |
Что, думаете, мне нравится быть разведенным папочкой, который видит своего ребенка только по выходным? |
What I think is, you were here at 6:00 a.m. looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am. |
Я думаю, что ты пришел сюда в 6 утра изучать бухгалтерию, придумал план, на который я не был согласен, но я передумал. |
What, the one up in the sky? |
Что, тот, который на небе? |
What was the name of the tree guy who came when the maple split? |
Как звали того мужика, который приходил, когда клён треснул? |
What kind of person falls in love with the people who kidnap them? |
Как можно влюбиться в человека, который тебя похитил? |
What about the prophecy and this doomsday event that you don't want me to stop? |
А что насчёт пророчества и конца света, предотвратить который вы мне мешаете? |
What kind of fascism is that if it has melted like snow? |
Что это за фашизм, который растаял как снег? |
What, you're saving your feelings for a guy that doesn't even feel anything at all? |
Зачем беречь свои чувства для парня, который ни чего не чувствует? |
Second album, Perfect Day was released in December 2007, which was commercially successful and produced the international single, "What Hurts the Most". |
Второй альбом «Perfect Day» был выпущен в декабре 2007 года, который был коммерчески успешным. |
What we call a Buzzer Beat is when a ball that's been thrown just before the last buzzer of the game goes through the hoop. |
Забить на последней секунде - это мяч, брошенный в последнюю секунду игры, который попадает в корзину. |
What binds them together, none the less, is a faith in democratic values, and in the pre-eminence and effectiveness of representative democracy as a system of government. |
Тем не менее есть фактор, который объединяет их, - это вера в демократические ценности и в преимущества и эффективность представительной демократии как системы правления. |
What we have seen of the national response in our host city in particular is proof beyond doubt of the extraordinary strength of this great democracy and the indomitable spirit of its people. |
Тот национальный отклик, который мы увидели, в частности, в принимающем нас городе, является бесспорным доказательством необычайной силы этой великой демократической страны и несгибаемого духа ее народа. |
What can be more normal than father of the family, in front of a white clean house, watering the lawn? |
Что может быть более нормальным, чем отец семейства, который поливает газон перед белым опрятным домом? |
[Two] What do you know about this guy who took her? |
Что ты знаешь о парне, который её захватил? |
What would happen to a man who hits the king's barge upriver? |
А что ждёт человека, который напал на королевскую баржу? |
What kind of world is this we're going to? |
Что это за мир, в который мы направляемся? |
What about that guy who used to dance with paint tins on his feet? |
А как насчет парня, который танцевал с оловянными штуками на ногах? |
What appeared to have finally come out of the project was a report, "Environmental impact assessment of urban development in the valley of Mexico: basic methodology", the Spanish version of which has been published. |
В действительности же в итоге был подготовлен один доклад, озаглавленный "Экологическая оценка последствий градостроительства в долине Мехико: основы методологии", который был опубликован на испанском языке. |
What I have particularly in mind is the functioning of the Global Environment Facility, which is operated by two United Nations agencies and the World Bank. |
Я имею в виду, в частности, функционирование Глобального экологического фонда, который находится под контролем двух учреждений Организации Объединенных Наций и Всемирного банка. |
What dad would like a guy who looks down on his daughter every day and makes her cry so much? |
Какому отцу понравится парень, который смотрит на его дочь свысока и доводит её до слёз? |
What was the name of the trainer that was dealing? |
И как зовут тренера, который в деле? |
What is important, therefore, is to perceive a middle ground - a package so to speak - which may constitute a compromise amongst the various and, at times, contradictory positions. |
И поэтому тут важно найти некую середину - так сказать "пакет", который может стать компромиссом между различными, а порой и противоречивыми позициями. |
What idea sprouts in the mind of a man who is... punished for not cheating? |
Какая идея появляется в голове человека, который наказан за не обман? Обманывать! |
What mattered was the act, not the status of the person carrying out the act. |
Значение имеет само деяние, а не статус индивидуума, который его совершает. |
What the international community is expected to do is help the Timorese people return to the path of reconciliation, peace and development on which they embarked four years ago. |
От международного сообщества ожидается, что оно поможет народу Тимора вернуться на путь примирения, мира и развития, на который они вступили четыре года тому назад. |