Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
What about the man who pulled the trigger, who put me here? Что на счет мужчины, кторый спустил курок, который уложил меня сюда?
What Esther needs most now is for a detective to catch the person that did this to her. Сейчас Эстер больше всего нужен детектив, который поймает того, кто с ней это сделал.
What was in the steel box they took? Что было в стальном ящике, который они похитили?
What I want to do is find the artist who forged the painting in the museum and use him to get to Christopher. Что я хочу, так это найти художника, который подделал картину в музее, и использовать его, чтобы добраться до Кристофера.
What this is telling us is that we need to first establish a middle class that is able to hold the government accountable. Это говорит о том, что нам в первую очередь следует сформировать средний класс, который будет способен привлекать правительство к ответственности.
What hope would you have against the man who trained him? На что ты надеешься, выступая против человека, который его тренировал?
What the hell is a gender reveal cake? Что еще за торт, который показывает пол?
What kind of boarding school would lose track of its students? Что это за пансион, который не может отследить своих учащихся?
What Malta launched in 1967 was the beginning of a far-sighted process, which should by no means end today. Выдвинутое Мальтой в 1967 году понятие положило начало далеко идущему процессу, который никак не должен завершиться сегодня.
What was needed in this regard was a proactive court which would properly manage the case so as to achieve an early resolution of the case. В этой связи требуется суд, занимающий активную позицию, который надлежащим образом обеспечивал бы рассмотрение дела для достижения его скорейшего разрешения.
What was your reaction before the surgeon who operated on me? Какова была твоя реакция на того хирурга, который меня оперировал?
What about the gas they used? Что насчёт газа, который они использовали?
What about the guy with the camera, taking pictures? А что насчет парня с камерой, который делал фотографии?
What would you like to say to the unprofessional CDC doctor who left you in that lab? Что бы Вы хотели сказать тому непрофессиональному врачу, который бросил Вас в той лаборатории?
What was that American journalist on the plane referring to? Что имел ввиду тот американский журналист, который был на борту?
What we have before us is a treaty text which would ban nuclear explosion tests and not all nuclear tests. У нас в распоряжении имеется текст договора, который запрещал бы не все ядерные испытания, а испытательные ядерные взрывы.
What is now before the people is a plan that embodies the key concepts and trade-offs that emerged from a long process of negotiation. То, что сейчас представлено народу, это план, который воплощает в себе ключевые концепции и договоренности, ставшие результатом долгого процесса переговоров.
What did the State Department say in a statement that was distributed in the Security Council? Что же было сказано государственным департаментом в документе, который был распространен в Совете Безопасности?
What mattered was not the allegation, but the interest which the party might have in establishing a certain fact that appeared to be relevant. Существенным в данном случае представляется не утверждение, а тот интерес, который может испытывать сторона к установлению определенного факта, представляющегося имеющим отношение к делу.
What was more, they returned home without a diploma or certificate to prove they had actually completed their studies. К тому же они возвращаются домой, не имея диплома или сертификата, который бы подтверждал, что они действительно закончили свою учебу.
What actually followed, as countries embarked on financial liberalization, was an institutional vacuum that, when combined with volatile international capital movements, incited crisis. Что же последовало в действительности - когда страны пустились в финансовую либерализацию - был институционный вакуум, который, в комбинации с непостоянством перемещения международных капиталов, вызвал кризис.
What remains to be done is to share these efforts in a way that is fair and manageable for all countries. Что надо сделать, так это разделить эти достижения таким способом, который будет справедлив и выполним для всех стран.
What we want to see is that peaceful situation enshrined so that the fragile peace that we now have is not disrupted. Мы хотим сохранения мирной ситуации, с тем чтобы не был подорван хрупкий мир, который мы сегодня наблюдаем.
What we have to do is shape our work in accordance with the realities of the world out there, which you all represent. И вот что мы должны делать, так это строить свою работу в соответствии с реальностями тамошнего мира, который все вы представляете.
What I am, Victoria, is the legal owner of this house, which I intend to raze to the ground. Кем я являюсь, Виктория, так это законным владельцем этого дома, который я планирую сравнять с землёй.