When the person establishes what her "vocation" is, it becomes a meta-plan that inspires each decision of hers. |
Когда человек определяет, что является его "призванием", оно превращается в "мета-план", который вдохновляет каждое его решение. |
You see I think the problem this time is the piston... which must have had what we call a seizure. |
Думаю, на этот раз дело в поршне, который, вероятно, заклинило, как мы выражаемся. |
Okay, well, I think what we need to do is get a syncopated rhythm going that takes advantage of the natural frequency of the springs. |
Ок, я думаю, что мы должны создать синокопический ритм, который будет идти в резонансе с собственной частотой рессор. |
Got every available I.T. helping Ms. Sciuto, and not one of them knows what the hell it is. |
Найдите айтишника, который поможет г-же Шутто и возможно кто то из них знает, что это за чертовщина. |
It started with an ambassador from Minicoy, who used to exaggerate and dissemble to get what he wanted. |
Был такой посол - из Миникоя, который преувеличивал одно и скрывал другое, чтобы получить, что хотел. |
All the committees that should be scanning every word of what is being negotiated are benched. |
Комитеты, которые должны были проверить каждое слово в документе, который мы обсуждаем, были обойдены. |
And what this basically consists of is a large muscle that takes a good long time to contract, and a latch that prevents anything from moving. |
И он по большому счету состоит из большого мускула, который сокращается очень долго, и защелки, которая потом не дает ноге расправиться. |
And what struck me so extraordinary was to be again with the Inuit - a people who don't fear the cold, but take advantage of it. |
И что особенно удивительно, я опять оказался среди эскимосов - народа, который не боится холода, а сотрудничает с ним. |
To talk about what lies ahead, here is a man whose generosity with his money and his time truly embodies the spirit of Hearth and Home. |
Говоря о будущем, вот человек, который щедро делясь своим временем и деньгами, действительно воплощает идеалы нашего фонда. |
Guess what? I've managed to get a fresh batch of those European sweeners you like so much. |
Мне удалось купить партию подсластителя, который вы так любите. |
Well, it sounds to me like what you did was attack a man That was waving a white flag. |
По-моему, вы просто напали на человека, который поднял белый флаг. |
A dog trying to understand what it's master is saying. |
Ты похож на пса, который переваривает команды хозяина. |
Nobody's that fantastic, especially a person who's recovering from what he's recovering from. |
Никому не будет хорошо, особенно человеку, который восстанавливается после первого восстановления. |
That's what you should look at if you want to find the person who framed her for this. |
Поищите здесь, если хотите найти человека, который ее подставил. |
No, what caught my attention, Miss Lea, was that piece you wrote for that pretentious little magazine about the Landier sisters, the twins. |
Нет, мое внимание привлек, мисс Ли, тот очерк, который вы написали для претенциозного журнальчика, о сестрах Ландье, близняшках. |
So what had been foreseen as a day of formality became one of fierce exertion. |
Петра. День, который должен был стать торжественным, оказался наполнен самой утомительной суетой. |
You do exactly what was done to you as a A.U.S.A. |
Будь парнем, который пришёл со своим адвокатом, отказывайся говорить. |
India's economy appears to be following what some observers call the "Elephant Paradigm" - It is moving forward slowly but wisely. |
Индийская экономика идет по пути, который некоторые наблюдатели называют "Походкой Слона" - Он движется вперед медленно, но мудро. |
He used what would later be known as the "Ruffini-Horner method" to numerically approximate the root of a cubic equation. |
Он использовал подход, который позднее стал известен как метод «Руффини - Горнера» для численной аппроксимации корня кубического уравнения. |
I get - I'm often asked, you know, for me, what have been some of the special moments from having worked on this film. |
Я... знаете, есть один вопрос, который я часто задаю сама себе: какие моменты работы над фильмом были для меня особенными. |
We have oxytocin that connects us to others, makes us feel what they feel. |
У нас есть окситоцин, который даёт нам возможность соотносить себя с другими, заставляет нас сочувствовать. |
This is a steel drum here that has been modified, andthat's what happens when you put Africa in a piano. |
Это стальной барабан, который несколько видоизменен, и этоименно то, что происходит, если добавить Африку вфортепиано. |
A man who had the vision to see the Stargate for what it really was, a half a century before anyone else. |
Возможно, он еще жив. Человек, который смог понять, что такое Звездные Врата на самом деле, за полвека до всех остальных. |
I suppose you've heard what I'm doing with that white elephant that used to belong to your family up on Waverly Street. |
Полагаю вы слышали, что я собираюсь сделать с тем Белым Слоном на Вавли стрит, который принадлежал вашей семье. |
All are looking round, awaiting to see what next move from which side can jump-start the stalled motor of the DDR process. |
Население напряженно ожидает, какая сторона сделает следующий шаг, который позволит наконец ввести в действие процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции. |