Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
You have seen that init uses a numbering scheme to decide what runlevel it should activate. Как вы заметили, init применяет нумерацию для определения уровня запуска, который надо использовать.
Why should what worked in Northern Ireland - indeed, what was pressed on Britain by the United States - be unthinkable in the Middle East? Почему вариант, который сработал в Северной Ирландии - в действительности, он был навязан Великобритании Соединенными Штатами - нельзя применить на Ближнем Востоке?
The first level is the assignment of roles-based privileges that define what data can be accessed and what can be done with that data (read only, update, create) on a system-by-system basis. Первый уровень - это присваивание функциональных полномочий, которые определяют режим доступа к данным и вид операций, который с этими данными можно проводить (только считывание, обновление, создание) по каждой отдельной системе.
This is what Voivod sounds like from my perspective of what I think a new Voivod album could and should sound like. И в этом смысле мой альбом - как бы прослушивание неких песен, как бы существующих, как бы звучащих из радио, где мой голос является неким моим внутренним голосом, который возникает во мне в процессе прослушивания радио.
Over the years, America has developed a well formulated body of law to determine what is an unfair trade practice inside the US; for instance, what is predatory pricing and how to decide whether it has occurred. На протяжении долгих лет американские законодатели разрабатывали закон против недобросовестной конкуренции, который действует на территории США и дает четкое определение тому, что такое, скажем, хищническая ценовая политика и как установить, была ли она применена.
Well, what I meant was I know a smuggler who knows a shortcut through the wall. В смысле знаю контрабандиста, который знает, как перейти стену.
Solidarity is the cement and also the guarantee of this common approach, which is inspired by what is needed for mankind to survive. Солидарность является цементом и одновременно гарантом такого общего подхода, который порожден необходимостью выживания человечества.
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships... Три вертолета приближаются к объекту, который единогласно принято считать передовой линией космического флота...
But what Galileo saw was a rocky, barren world, which he expressed through his watercolor painting. Но Галилео увидел каменистый, бесплодный мир, который он и передал в своём акварельном рисунке.
It is very important to find what eye makeup type suits you best. Очень важно найти вид макияжа глаз, который Вам подойдет.
He built a slab hut on what is now called Acton Peninsula. Он построил замок Тро, который сейчас называется Гилье.
So, what is to educate foresters. Ну, тот, который учится на лесничего.
I don't know what to do. Главный вопрос, который сегодня обсуждают - это детское ожирение.
You specify what to repeat by drawing the repeated content inside the box which this tool inserts. Вы определяете, что требуется повторять, рисуя его внутри квадратика, который появляется при использовании данного инструмента.
Instead, what formed was a region of entities that have largely failed to cohere as nations. Вместо этого был создан регион, который в целом не смог связаться в нации.
And I'll simply explain what each of those things is that the soccer ball hits. А я просто буду рассказывать о каждом камне, который он задевает на своем пути.
And the only person who can imagine anywhere close to what I'm going through is you. И единственный человек, который может представить через что я сейчас прохожу, это ты.
Once again, what is at stake is our credibility in delivering. Вновь подчеркиваю: речь идет о сохранении нашего авторитета, который необходимо подтвердить результатами.
He provided a level of welfare to his population well beyond what his country's endowment of natural resources might have permitted. Он обеспечил уровень благополучия своего населения намного выше того, который позволяли ей природные ресурсы.
But what the world needs is a Fed chairman who is instinctively skeptical of financial markets and their social value. Однако мир нуждается в таком председателе ФРС, который будет инстинктивно скептичен к финансовым рынкам и их социальной ценности.
It was noted that what was needed was a flexible approach to solving the impasse among delegations. Было подчеркнуто, что делегации должны применять гибкий подход, чтобы найти выход из тупика, в который зашла их работа.
And we had to put together what was a Grammy-winning album. И нам пришлось сводить всё это в альбом, который взял "Грэмми".
But we should not take any initiatives in what is mainly a police matter. Это вовсе не означает, что мы должны брать на себя инициативу в вопросе, который относится сугубо к компетенции полиции.
A staircase might not be the ideal place for what I have to say. Решив убить молодого моряка, которому ничего ни от кого не было нужно, они породили мстителя, который пришел спросить с них долги, тем хуже для них.
That's what you'll hear on our nearest gig in Moscow, on February 20th. Все это вы сможете услышать на нашем ближайшем концерте, который состоится в субботу 20 февраля, как раз перед чередой праздничных выходных.