I don't think we'll need it. Mr. Graff, what would you like to bet that one of these fine gentlemen remembers their takeout experience from the Thai Palace better than you think? |
Не думаю, что нам это понадобится мистер Графф, не хотите сделать ставку, который из этих милых джентельменов помнит свой опыт с заказом из тайского ресторана лучше, чем вы думаете? |
Perhaps even more depressing is that the American therapists have a name for the syndrome, which is Sudden Wealth Syndrome, which is presumably what they suffer from whenever they name a syndrome, if they make money by deciding you have a syndrome. |
Возможно даже более удручающе то, что американские терапевты дали название этому синдрому, синдром внезапного богатства, который по-видимому означает то, чем они страдают каждый раз, когда они дают название синдрому и зарабатывают, решив, что у вас есть этот синдром. |
Okay, so, if I was to show you a time stamp from a cell phone that pinged several towers within 30 seconds of another cell phone pinging those same towers, what would you conclude? |
Итак, если я покажу вам временные метки с сотового, который пинговался несколькими башнями за 30 секунд до другого телефона, который засекли те же башни, какой вывод вы сделаете? |
Need I remind everyone that Dr. Alchemy has a rock that shoots lasers, so who knows what he has up his sleeve? |
Нужно ли напоминать каждому, что у Доктора Алхимии есть камень, который стреляет лазерами, поэтому, кто знает, что еще он прячет в рукаве? |
How about spending more time looking for Zoom and less time worrying about what someone who is not you is doing with their life? |
Проводи больше времени, пытаясь найти Зума, и меньше времени, беспокоясь о том, что в своей жизни делает человек, который тобой не является! |
You know what I would give To have a man do my shopping for me, Make my life a little bit easier? |
Знаете, что бы я отдала за мужчину, который ходил бы за меня в магазин, делал бы мою жизнь хоть чуточку легче? |
So now I've got three days to do this comparative religion paper, and the teaching fellow who runs our group spends all his time explaining to us how much he disagrees with the professor, and - what are you looking at? |
Так что теперь у меня есть три дня, чтобы написать этот сравнительный анализ по религии, а учитель, который ведет нашу группу, тратит всё свое время, объясняя нам, насколько он не согласен с профессором, и... на что ты смотришь? |
The word maka, which roughly translates as "who is" or "what is", can be used with an adjective for emphasis: João maka gosta serveja. - It's John who likes beer. |
Слово мака приблизительно переводится как «который есть» и используется с прилагательным для усиления: João maka gosta serveja. - «Это тот Жоан, который любит пиво.» |
A large island that sank off the... who... who... what... would somebody remind me why this guy's even here? |
Большой остров, который затонул... ч... кт... так, кто-нибудь напомнит мне, почему этот парень всё ещё здесь? |
She's a skilled human curator who knows what material is available to her, who's able to listen to the audience, and who's able to make a selection and push people forward in one fashion or another. |
Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд. |
The draft World Programme of Action for Youth has not become what we hoped it would; it has become a hammer without a handle, but it is the only tool we have. |
Проект программы действий, касающейся молодежи, не стал тем документом, который мы надеялись увидеть; он стал молотком без рукоятки, но это единственный инструмент, который мы имеем. |
But the aggregate cost now proposed - some $70 million, including $8.9 million for maintenance until the end of 1997 - is not out of line with what should have been expected for a project of this size and complexity. |
Но предлагаемая на данном этапе совокупная стоимость проекта - примерно 70 млн. долл. США, включая 8,9 млн. долл. США на обслуживание до конца 1997 года - соответствует тому уровню потребностей, который следует ожидать для столь крупного и сложного проекта. |
Well, you don't strike me as the type of person that would give up on things, and what else would keep you from finishing at the point? |
Ну, вы не похожи на человека, который сдается, поэтому, что еще могло помешать вам закончить учёбу? |
"I know what he's going to say here. I can use my one bit of knowledge." |
"Я знаю, что он скажет, я могу воспользоваться единственным фактом, который знаю". |
And what happens is, a car will suddenly brake and the car behind it will brake, and the car behind it will brake, and so on and so on, and it sends a ripple effect back through the traffic. |
Вот что происходит: машина неожиданно притормаживает, машина позади неё тоже тормозит, и следующая машина, и так далее, и так далее, и получается волновой эффект, который проходит через весь поток. |
I came up with an analogy about a little goldfish... in a pond that freezes over in the winter... but I realized that was a story about what to do when people pick on you. |
И придумала аналогию о маленькой золотой рыбке в пруду, который замерзает зимой но потом я подумала, что эта история о том, что делать, когда люди дразнят тебя |
This is an issue that more appropriately should be raised in the executive boards of the international financial institutions, taking into consideration what effect this move would have on the credit ratings of those international financial institutions that raise the loanable resources in the international credit markets. |
Это вопрос, который более уместно поставить на заседаниях правлений международных финансовых институтов с учетом того, какой эффект это имело бы для оценки кредитоспособности этих международных финансовых институтов, которые изыскивают ссужаемые ресурсы на международных кредитных рынках. |
The new impetus given by the Accord to the Tribunal's activity made it advisable for the Tribunal to verify whether the parties thereto were prepared to comply with their obligations concerning the Tribunal and to what extent they were in fact living up to these obligations. |
Новый стимул для деятельности Трибунала, который был дан Соглашением, сделал целесообразным усилия Трибунала, направленные на проверку того, готовы ли стороны Соглашения выполнять его положения, касающиеся Трибунала, и в какой степени они на деле выполняют эти обязательства. |
He agreed that the role of regional implementation should be highlighted and was of the view that the joint report of the regional commissions, to be submitted to the next meeting, would aid that process by indicating what needed to be done at the regional level. |
Он согласился с тем, что необходимо подчеркнуть важность регионального осуществления, и высказал мнение о том, что совместный доклад региональных комиссий, который должен быть представлен на следующем совещании, будет содействовать этому процессу путем определения того, что необходимо сделать на региональном уровне. |
Ms. Sloane, is this pertinent to the discussions we... I understand I have the right to say what I wish, Senator. |
ћисс -лоун, как это относитс€ к тому вопросу, который... ак € понимаю, у мен€ есть право сказать всЄ, что € пожелаю, сенатор. |
So ask yourself what kind of future will it be if you elect a man who has never taught a student or even been to a PTA meeting, |
Так что спросите себя какое будущее у них будет, если вы выберете человека, который никогда не учил студентов или даже никогда не был на родительском собрании. |
Why don't you start by telling me what you'd do to a guy who stood you up? |
Почему бы тебе не начать с того, чтобы сказать мне, что бы ты сделала с парнем, который тебя прокатил? |
Dr. Hodgins, what of the test that actually matters, the swab results from the occipital? |
Доктор Ходжинс, а что с тестом, который более важен, что с результатами мазка с затылка? |
And then after that, there's still a final level that we look at and that's, what should we do? |
И после этого всё равно есть последний уровень, на который мы смотрим - "что нам стоит делать?" |
Roy, yesterday you gave me a bracelet worth every dime that you had, and now what, you want to end things? |
Рой, вчера ты подарил мне браслет, который стоил тебе всех денег, что у тебя были, и что сейчас, ты собираешься со мной порвать? |