Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
Because a true friend is somebody who loves you no matter what. Потому что настоящий друг тот, который любит тебя не важно почему
No one but you chooses what you become or the path you take. Никто кроме тебя не может выбирать чем ты становишься или путь, который ты выбираешь.
And what of the Goa'uld Apophis, the one who conquered Shak'ran? ј что относительно оаулда Апофиса, который завоевал Ўакрана?
Take Facebook's powerful news feed algorithm - you know, the one that ranks everything and decides what to show you from all the friends and pages you follow. Вспомните мощный алгоритм ленты новостей на Facebook - знаете, тот, который оценивает всё и решает, что именно вам показывать от ваших друзей и до страниц, на которые вы подписаны.
It shoots a beam at the Stargate, which at... subspace something... what? Оно стреляет лучом по вратам, который связан с чем-то подпространственным... что?
But what he wound up being was the engineer who fought with me every day. Но то, что его по-настоящему выводило из себя был инженер, который ругался со мной каждый день.
I think you're a person who's never been allowed to get what he wants. Думаю, что ты человек, который не получает то, чего хочет.
In order to win this symmetrical object, what you have to do is to answer the question I asked you at the beginning. Для того, чтобы выиграть этот симметричный объект, вы должны ответить на вопрос, который я задал в самом начале.
Clearly, what we have here is a legal vacuum which should be filled as soon as possible. В этом, очевидно, кроется юридический пробел, который необходимо как можно скорее устранить.
Well, that's a good question of Lizas, then, isn't it, is to what age this happens. Это очень хороший вопрос, который задала Лиза, что происходит с годами.
We believe that this could be accomplished by presenting a more substantive and explanatory annual report, and not what is essentially a compilation of official proceedings and decisions. Мы считаем, что этого можно было бы добиться посредством представления более содержательного и пояснительного ежегодного доклада, а не доклада, который является в основном компиляцией отчетов об официальных заседаниях и решений.
Do you know what time it is? Ты в курсе, который час?
It provides a framework for democracy to thrive, and we are very proud of what we have produced, particularly in such a difficult security environment. Он позволит заложить основу для процветания демократии, и мы очень гордимся документом, который мы смогли подготовить, в особенности с учетом столь сложной обстановке в плане безопасности.
Meanwhile what had seemed a gradual but hopeful trend towards a world with fewer and less deadly wars may have halted. Между тем процесс, который казался пусть постепенным, но обнадеживающим движением к миру, в котором войны становятся все реже и все менее смертоносными, по-видимому, остановился.
You're the only man who knew what I wanted without me having to tell him three times and then give up. Ты единственный мужчина, который знал что мне надо, прежде чем я трижды это повторила, а потом и вовсе сдалась.
Do you know what I think? Это может быть шар, который потерялся 25 лет назад.
As Italy has already indicated in the past, what must be preserved are the purposes of the Charter which will always remain essential. Как Италия уже указывала в прошлом, прежде всего необходимо сохранить цели Устава, который всегда будет иметь основополагающее значение.
Therefore, what we need today is the establishment of an appropriate mechanism within the United Nations system that would protect the economic sovereignty of Member States. Поэтому сегодня нам необходимо создать в рамках системы Организации Объединенных Наций соответствующий механизм, который защищал бы экономический суверенитет государств-членов.
For this reason, the first problem that we must face is whether what we have been building over the past 50 years is valid when tackling these issues. Поэтому первый вопрос, который мы должны решить, заключается в том, отвечает ли та система, которую мы создавали в течение последних 50 лет, требованиям, необходимым для решения этих вопросов.
You know, what you really should have... is a husband you can call your own. Что тебе действительно нужно, так это муж, который будет позволять тебе личную жизнь.
I mean, most of the time we porked in a way that could not result in pregnancy, if you know what I mean. То есть, чаще всего мы чпокались способом, который не мог привести к беременности, если ты понимаешь, о чём я.
And now, making a special guest appearance from the great beyond to tell you what it's all about, please welcome my father, Howard. А сейчас я объявляю специального гостя из далёкого прошлого, который объяснит вам, что к чему, встречайте, мой отец, Говард.
That's what these kids need - a stranger who isn't afraid to just be with them and play with them. Понимаешь, этим детям очень нужен новый человек, который не боится приходить и играть с ними.
In the Manual on Human Rights Reporting, it is requested to indicate what percentage of GNP is spent on social benefits. Согласно "Руководству по составлению докладов по правам человека", следует указать процент ВНП, который расходуется на социальную сферу.
Finally, it should be emphasized that financial resources need to be secured for research and observation programmes far above what is currently available. Наконец, необходимо подчеркнуть, что для проведения программ научных исследований и наблюдений следует обеспечить такой объем финансовых ресурсов, который в значительной степени превышает существующие показатели.