Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
It had done much of the early work on computers and was also working for the department of defense on what would become the "Star Wars" project. Он сделал много начальной работы на компьютерах и так же работал для для министерства обороны на проект который стал назваться "Звездные войны"
I strongly hope that this positive trend will continue for the rest of the session and that it will not be affected by what some might call "spring fatigue", or even worse, "CD fatigue". И я твердо надеюсь, что эта позитивная динамика сохранится и на остальной части сессии и ее не затронет феномен, который кое-кто мог бы назвать "весенней усталостью" или, хуже того, "усталостью КР".
"Only One Flo" is the first part of what was originally a two-in-one album, but the next album, Only One Rida (Part 2), was renamed Wild Ones. Only One Flo является первой частью альбома, который первоначально был альбомом 2 в 1, но следующий альбом, Only One Flo (Part 2), был переименован в Wild Ones.
Well, anyway, the committee that decides on what messages flashed up-and it is a committee, we checked - has been told to stop doing that sort of thing, OK, because the government says it's distracting. В любом случае, комитет, который решает какие сообщения размещать - и это комитет, мы проверяли - сообщил, что прекращает этим заниматься, потому что правительство сказало, что это отвлекает.
Zoey, I don't just want you to kind of like me, I am a good person and I really care about this hospital and I really care about what you think of me. Зои, я не только хочу тебе нравится, но я и хороший человек который заботится об этой больнице, и мне важно твое мнение обо мне.
And that, what, he smelled like Aqua Velva and tasted like Doritos? Тот, от которого пахло одеколоном и который любил Доритос?
Which means we're bound to the laws of the flag that the ship flies, which is what, Daniel, again? Что означает, что мы подчиняемся флагу под которым плавает судно, который чей, Дэниел, снова?
If you had bad news that could hurt someone that you cared about, what would you do? Донна, если б у тебя были плохие вести для человека, который для тебя важен, что бы ты сделала?
Describe for me, in the way that you do... how you made the passage, what you saw. Опиши мне, в пути который вы проделали что вы видели?
Now, what on earth would make you think Mr. Wheeler would kill a man who's already in jail? Так что наводит вас на мысль, что мистер Уилер убьёт человека, который находится в тюрьме?
I don't know what you had against the man, but you mailed him a disc, and on that disc was a computer virus, and that virus triggered an epileptic seizure that killed him. Не знаю, что вам сделал этот человек, но вы отправили ему диск, на котором был вирус, и этот вирус вызвал эпилептический припадок, который его убил.
In the words of a parent who often goes without food so that his children can go to school: "our children must not endure what we had to live through." Говоря словами родителя, который часто обходится без еды, чтобы дать своим детям возможность посещать школу, «наши дети не должны испытать на себе то, через что довелось пройти нам».
We all agree that what we need is a stronger and more efficient Security Council - a Council which is able to take decisions and has the authority to ensure that they are fully implemented. Все мы согласны с тем, что нам нужен более сильный и более эффективный Совет Безопасности - Совет, который сможет принимать решения и который будет обладать необходимыми полномочиями для обеспечения их полного осуществления.
Fifthly, it follows from what I have said that non-nuclear-weapon States are entitled to receive security assurances from nuclear-weapon States, as provided for in a legal instrument which is legally and morally binding on nuclear-weapon States. В-пятых, как вытекает из того, что я сказал, государства, не обладающие ядерным оружием, вправе рассчитывать на получение от государств, обладающих ядерным оружием, гарантий безопасности в рамках правового инструмента, который юридически и политически связывал бы государства, обладающие ядерным оружием.
We must do our best to stop human rights violations on a mass scale and to put an end to a climate that allows, tolerates and indulges such human rights violations, no matter what principles are used to justify them. Мы должны делать все, что в наших силах, чтобы остановить нарушения прав человека в массовом масштабе, и положить конец климату, который допускает, терпит и потворствует таким нарушениям прав человека, какие бы принципы не использовались для оправдания нарушения этих прав.
The written action plan for equal pay that the employer must produce each year is to include information on what wage adjustments and other measures need to be undertaken to achieve equal pay for equal work and for work of equal value. Письменный план действий в целях обеспечения равной оплаты, который работодатель должен представлять ежегодно, включает информацию о коррективах в заработной плате и других мерах, необходимых для достижения равной оплаты за равный труд или труд равной ценности.
The author also argues that judicial review is not intended to assess whether there has been a violation of human rights but whether there was a legal error and does not include a review of the substantive issue, which is what the author was concerned with. Автор также утверждает, что судебный пересмотр предназначен не для определения, имело ли место нарушение прав человека, а для установления, была ли допущена юридическая ошибка, и не включает пересмотр основного вопроса, который затрагивал автора.
In the absence of publicity, the only source of information is the debtor who may not be a cooperative or reliable source, forcing creditors to initiate what may turn out to be futile enforcement proceedings. В отсутствие публичности единственным источником информации является сам должник, который может не проявить готовности к сотрудничеству или оказаться недостаточно надежным источником информации, вынуждая кредиторов прибегать к процедурам принудительного исполнения, которые могут оказаться бесполезными.
In keeping with what has been agreed, and with the consent of all the members of the Council, Colombia has drafted a working document that will be made public and issued as an official document of the Council. Не отклоняясь от уже согласованного и при согласии всех членов Совета, Колумбия составила рабочий документ, который будет издан и опубликован в качестве документа Совета Безопасности.
Tianhe-I is the world's second computer, which is capable of 1 petaflop perform the operation, the first outside the U.S... You can see China is not using, and what is it Europe? Тяньхэ-I является вторым в мире компьютер, который способен выполнять 1 петафлоп операции, первый за пределами США. Вы можете увидеть Китай не используете, и что это такое Европа?
We've slept together a thousand times, and you've thrown Andrew a bone, what, once, twice in the past few months? Мы же переспали тысячу раз, а ты бросаешь кость Эндрю, который раз, первый, второй за последние несколько месяцев?
From a geopolitical perspective, China's AIIB initiative is a bold and successful gambit in what Ely Ratner, a senior fellow at the Center for a New American Security, describes as "an institutional competition for global governance that has now officially begun." С геополитической точки зрения, инициатива АБИИ - это смелый и успешный гамбит, который Эли Ратнер, старший научный сотрудник Центра новой американской безопасности, описывает как «институциональную конкуренцию за глобальное управление, которая в настоящее время официально началась».
The question asked to the program is: "what is the probability for a given text to be spam knowing which words appear and don't appear in this text?" Вопрос, который задается программе: «какова вероятность того, что данный текст является спамом, если известно, какие слова в нем присутствуют, а какие - нет?»
At the 1988 Royal Rumble, Bravo (who was legitimately strong and was said to be able to press more than 500 pounds) attempted to bench press what he claimed was 715 pounds, which would have been a world record at that time. На Королевской битве 1988 Браво (который утверждал, что может выжать более 220 кг) пытался выжать, как он утверждал, 325 кг, что на то время было бы мировым рекордом.
Prototype models were given to the wives of factory executives, and the product was named when one stated "I don't care what you call it, but I know it's the best kitchen aid I've ever had!" Первые миксеры были подарены женам сотрудников фабрики и, по легенде, одна из них сказала: «Мне все равно, как вы это назовете, но это лучший кухонный помощник (kitchen aid), который у меня когда-либо был».