Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
I just don't think I was what she was looking for. Просто я не тот человек, который ей нужен.
Beverage tend to really create a rush, what I kind of call a tsunami effect. Напитки обычно на самом деле создают подъем, который я обычно называю эффектом цунами.
Very excited, we set off on what the Germans call the Romantic Road. С радостью мы тронулись в путь, который немцы зовут Романтической дорогой.
I know a respectable old gentleman what'll give you lodgings for nothin'. Я знаю одного уважаемого джентльмена, который даст тебе место для ночлега просто так.
Because what I see is a man who is wired to protect others. Все, что я вижу, это человека, который готов защищать других.
Sometimes you really can find that one person who will stand by you no matter what. Иногда, и вправду, удается найти того единственного человека который будет поддерживать тебя всегда и во всем.
I asked him what the narc who busted him looked like. Спрашивал, как выглядел тот легавый, который его арестовал.
Which is what supports menus, windows, point and click, high-res graphics... Который поддерживает меню, окна, работу курсора, графику высокого разрешения...
So, this is what a man who always wins looks like. Так вот как выглядит человек, который всегда побеждает.
That's what we're building here for an army that shoots its own citizens. Мы делаем её здесь для военных, который убивают своих граждан.
Add a character of an old man who can't remember what he had for breakfast... Жалкого тупицу, который не может вспомнить, что он ел не завтрак.
I wonder what selfish person would hog all the pink highlighters. А я всё думала, кто этот эгоист, который заграбастал все розовые маркеры.
This is what someone that specializes in malware and hacking looks like. Так выглядит человек, который специализируется на вредоносных программах и хакерстве.
I'm a monster who knows what you sacrificed to save this town. Я монстр, который знает, чем ты пожертвовала, чтобы спасти этот город.
I'm the guy who knows what he's talking about. Я тот парень, который понимает, о чём он говорит.
Like a guy who's betrayed what he cherishes most. Как человек, который предал все самое дорогое.
This is somebody who obviously doesn't know what to say. Очевидно, что это человек, который не знает, что сказать.
Now, what is causing this inflammation that is the question that we have to answer. Теперь то, что вызвало это воспаление, и есть наш вопрос, на который мы должны найти ответ.
Okay, Bonnie, pick what movie you want to watch. Итак, Бонни, выбери фильм, который хочешь посмотреть.
A poor guy knows what has to be done. Бедняк, который знает лишь свое дело.
I haven't known what time it is all day. Я не знала, который сейчас час, весь этот день.
I thought you knew what time it was. Я думал, ты знал, который час.
You seem like the kind of guy that always knows what time it is. Ты производишь впечатление человека, который всегда знает, который час.
And I thought, nobody ever knows what the time is. И придумал - ведь никто не знает, который сейчас час.
Out there, it doesn't matter what time it is. Не имеет значения, который час снаружи.