Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
This outcome may not have been what the new governor intended, but it is perhaps not surprising. Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен.
So what happens, if you've got an organism, it produces a lot of toxin. Вот что получается, если у вас появился микроб, который производит много токсина.
He could have sought better care than what he was getting. Он мог бы обеспечить себе гораздо лучший уход, чем тот, который получал.
He's that nice man who comes and tells us what to do. Он тот прекрасный человек, который приходит и говорит нам, что делать.
Especially my father, which is just what he deserves, -after playing mind games with you. Особенно моего отца, который получит, чего заслуживает, - после его попыток играть с тобой.
This was real-world experience that is quite different than what I saw in the lab at MIT. Это был опыт знакомства с реальным миром, который довольно отличался от того, что я видел в лаборатории МИТа.
And we got just instantaneously confused about what time it was. И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле.
And this is what led us to think about the following project I'll show you now. Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу.
And what you look at is an aircraft carrier that's performance-driven by the cone vision of these satellite dishes. То, что вы видите сейчас - это авианосец, который управляется конусом поля зрения этих спутниковых тарелок.
But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Atreus was able to translate what it said, which was that it wanted to help the pair. Атрей может переводить то, что говорит змей, который хочет помочь паре.
He's the only... scientist who knows what we're after. Он единственный ученый, который знает ответы на наши вопросы.
Depends what sort of cover they've built. Зависит от типа укрытия, который они построили.
No matter what you ask, I cannot provide the answer Your Majesty wants. Независимо от того, о чем Ваше Величество будет спрашивать, я не смогу дать тот ответ, который Вы надеетесь услышать.
A guy who can look into your heart and know what you're thinking. Парня, который заглянет тебе прямо в сердце и поймет о чем ты думаешь.
The band spent late 1995 on what was promoted as a farewell tour. В конце того же 1995 года группа провела тур, который задумывался как прощальный.
I guess the whole of life... is nothing but an accident - what happens to you. Полагаю, что вся жизнь... это только несчастный случай... который произошел с тобой.
I figured out what the numbers meant. Я фигурный, который числа означали.
It makes me wonder what the bread you bake would taste like. Это заставляет меня интересоваться, каким будет на вкус хлеб, который ты испечешь.
A court that will do what it is told. Суд, который сделает так, как ему прикажут.
The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do. Глубокий кризис безопасности в Пакистане отражается за границей в Афганистане, который представляет собой модель того, как не надо поступать.
A nice port, that would compliment what you have just eaten. Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
He is a disingenuous womanizer Who always gets what he wants. Он же лицемерный бабник, который всегда получает то, что хочет.
I cannot identify, and I was hoping you'd know what it was. Есть только один ингредиент, который я не могу определить, и я надеялся, ты мне подскажешь.
Turn off the voice in your head telling you not to trust what you see. Выключить голос в голове, который говорит не доверять глазам своим.