Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
I know who could tell us what self-sealing stem bolts are. Подожди. Я знаю кто может рассказать нам что такое самозатягивающиеся крепёжные болты - баджорец, который их заказал.
Joe Masseria is backing Gyp Rosetti to steal what I've built, what I've struggled for on the steps of my own home. Джо Массерия крышует Джипа Розетти который разрушает всё, что я строил с самого основания.
Xingtian symbolizes the indomitable spirit which maintains the will to resist no matter what tribulations one may undergo or what troubles one may encounter. Син-тянь символизирует неукротимый дух, который никогда не сдаётся и сохраняет волю к сопротивлению, независимо от того, какие могут впереди ожидать неприятности и несчастья.
In 1846, the Latter-day Saints under Brigham Young left Illinois for what would become Utah, but what was still then Mexican territory. В 1846 году мормоны под руководством Бригама Янга покинули Иллинойс и направились в нынешний штат Юта, который тогда ещё был мексиканской территорией.
The museum's collection explores the forces that cause people to realise what has come before them, what is new and where the pioneering energy of an artist lies. Коллекция музея призвана определить, где находится спусковой механизм, нажав на который, человек начинает понимать: вот то, что было до него, а вот новое, - и тем самым постигает суть новаторства того или иного художника.
In paragraph 57, which appeared to follow up paragraph 54, he asked what was meant by the unconstitutionality of political parties, what was the consequence of a Federal Constitutional Court decision to that effect and, specifically, what sanctions were applied. Что касается пункта 57, который, как представляется, развивает содержание пункта 54, то ему хотелось бы знать, что означает решение об антиконституционности политических партий, принятое в развитие постановления Федерального конституционного суда, и, в частности, какие санкции применяются в таком случае.
There is currently a disparity between what the amount of northbound goods we seize and their prices on the market and what we receive in assistance to counter these crimes. В настоящее время существует несоответствие между объемом идущего на север товара, который нам удается перехватить, и его рыночной ценой с одной стороны и объемом помощи, который мы получаем для борьбы с такого рода преступлениями, - с другой.
It turns out that they have the purchase history for hundreds of thousands of customers and they compute what they call a pregnancy score, which is not just whether or not a woman's pregnant, but what her due date is. Оказывается, у них есть история покупок сотен тысяч потребителей, и они рассчитывают так называемый индекс беременности, который не просто показывает, беременна женщина или нет, а когда ей предстоит рожать.
From what I'm seeing, you're just a bully who uses other people's fears to get what he wants. Но я увидел только задиру, который добивается своего, запугивая людей.
Nevertheless, the stability and adequacy of UNEP finances fall short of what is necessary for it to achieve what it is expected to deliver. Вместе с тем финансирование ЮНЕП еще далеко от того уровня стабильности и адекватности, который необходим ей для осуществления ожидаемой от нее деятельности.
But what I would really like, and what I was wondering is... Но у меня тут возник один вопрос, который звучит так:...
I wait what is better what the buffoonery of this night. Надеюсь, пьеса лучше того фарса, который мы смотрели сегодня.
The only stipulation is Ted has to write a presentation on what his vision of what the museum would look like; to be delivered in one week, to the Board of Directors. Единственное условие - Тед должен написать презентацию о том, как будет выглядеть музей; который будет представлен в течение недели, Совету директоров.
The man doesn't have what it takes to lead, to see clearly what needs to be done and to do it. Человека, который независимо от последствий знает, что нужно делать, и делает это.
That burn you feel right now is not because of what I did... It's because of what he did. Это гнев, который переполняет вас сейчас, вызван не моим поступком, а его.
However, those increases and methodologies were the product of choice, and what could be chosen could also be changed. Однако эти увеличения и методики являются результатом выбора, который можно изменить.
It's a lot faster than what we got down here. Он гораздо быстрей того, который внизу.
Bloke what knocks it out round here got banged up. Чувак, который отирался здесь, загремел в тюрьму.
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother. Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму.
From birth to maturity, the child lives in what appears to be a chaotic world. С рождения и до достижения взрослого возраста, ребенок живет в мире, который представляется ему довольно хаотичным.
Permanent status is what matters most, and will be determined largely by Kosovo's political and economic transformation. Важнее всего принятие постоянного статуса, который будет определен политической и экономической трансформацией Косово.
And the transfusion has to be performed by someone who knows what they're doing. А переливание должно совершаться человеком, который в этом разбирается.
That trauma is what pushed us to start looking for a solution. Бедствий который заставляет нас потушить решение.
It is the who - or what - will undertake the work associated with each function. Это субъект (одушевленный или неодушевленный), который выполняет работу, соответствующую каждой функции.
Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like. Вот на что похожи наши пробы из трала пластикового супа, в который превратился океан.