Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
Think what that must mean for a man who barely knows himself. Подумайте, что это должно означать, для человека, который едва знает себя.
[Doorbell rings] I just drafted a document that reflects what we discussed last night. Я просто создал документ, который отражает, что мы обсуждали прошлым вечером.
Reckon that's what I am, then. Так называют парня, который делает твою работу - рабочий.
With the Doctor, who knew what he was doing, most of the time. С Доктором, который знал, что делает, в большинстве случаев.
I'm not what Saul says. Я не та, о который говорил Сол.
You let your heart make sense of what your mind couldn't figure out. Ты позволил своему сердцу понять смысл, который не смог понять твой разум.
You might also want to consider what you leave on your blackboard. Ну, и ещё был тот рисунок, который ты сделал на своей доске.
It's the only way she justifies what she's done, which, in fact, is completely reprehensible. Это единственное, что может оправдать ее поступок, который кстати, является абсолютно безрассудным.
Or my father, who slapped me across the face when I told him what they did. Или мой отец, который ударил меня по лицу, когда я рассказал ему, что они сделали.
I need to know what was in that case that Horst Goebel gave Turner. Мне надо знать, что было в кейсе, который Хорст Гёбел дал Тёрнеру.
Don't forget what's-his-name in the bathroom. Не забудь про этого, который в туалете.
And this is what he ended up concluding that he saw. И это тот вывод, который он сделал.
So we should find this inspector who clearly gave them what they wanted this time. Так нам стоит отыскать инспектора, который, очевидно, на этот раз выдал им то, что они хотели.
The next question everyone wonders is, what caused autism? Другой вопрос, который также всех волнует, звучит так: что послужило причиной появления аутизма?
I'm simply a man that did what he knew was the right thing. Я просто человек, который делал то, что должен был сделать.
Daniel was the only one who knew what had happened to me. Дэниел был единственным человеком, который знал, что со мной произошло.
But she's the only person I can talk to who really understands what it's like... Прости, но она единственный человек, с которым я могу поговорить и который действительно понимает, каково это...
Wait, so he was the man responsible for controlling what came up for a vote. Стойте, он был человеком, который отвечал за то, что ставить на голосование.
That's what you call a signal that's been reflected and appears somewhere else. Так называется сигнал, который отразился и появился в другом месте.
And what about the suit I'm wearing? А как насчет костюма, в который я сейчас одет?
That's your secret, that's what gets you through. Вот твой секрет, который дает тебе силы.
From what I've gathered, this hostage taker's just another disgruntled loner blaming illegal immigrants for his personal failures. Насколько я понял, этот захватчик - просто очередной рассерженный одиночка, который винит иммигрантов в своих неудачах.
There's only one person in the world who can tell you what to do. Есть только один человек, который может указывать тебе, что делать.
Then let's turn our attention to what poison killed Mr. Mclnnes. Тогда давайте сосредоточимся на яде, который убил мистера Макиннеса.
He was the first man who ever saw something better in me than what I was. Он был первым мужчиной, который разглядел во мне что-то хорошее.