Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
And what about the man that was with you? А что насчет мужчины, который был там?
Look, I know what it's like to have your dad riding you all the time. Послушай, я знаю каково это - иметь отца, который все время тебя погоняет.
Say what you want, but they're one of the few American industries still making a product people want to buy. Говори что хочешь, но это одна из немногих американский отраслей до сих пор выпускающих продукт, который люди хотят покупать.
If you have someone on psych ward who is seeing what I'm seeing, I need to find him. Если у тебя в психиатрии был человек, который видит то же, что и я, мне нужно найти его.
We went through what, I must say, was the very comprehensive list of diseases you gave me before the meeting the other day. Мы изучили этот, должен сказать, весьма объемный список болезней, который вы дали мне после собрания.
Excuse me, do you know what the time is? Простите, не подскажете, который час?
You have any idea what time it is? Ты хоть представляешь который сейчас час?
Who, contrary to what you've repeatedly told me, is not really a ghost. Который, в отличие от того, что ты всегда говорил мне, вовсе не призрак.
That's what you'd think, but it actually goes into a protected trust that the government can't touch. Я бы тоже так подумал, однако, деньги пойдут в защищенный траст, который правительство тронуть не может.
But if you want to see what I see, beneath the mask lies a criminal undeserving of the life she leads. Но если вы хотите увидеть то, что я вижу, то поймете, за маской скрывается преступник, который не заслуживает такой жизни.
I can't wait to hear what Francine's done with the gift my father gave her, the gift of life. Не могу дождаться, чтобы услышать что сделала Франсин благодаря подарку, который мой отец дал ей, возможности жить.
Adrian and I hired you to scrub our toilets, and now you're with a man worth twice what we are. Мы с Эдрианом наняли тебя мыть наши туалеты, а теперь ты с мужчиной, который вдвое богаче нас.
With their help, I no longer worry about mysterious bogeymen outside my home, trying to take what is mine. С их помощью, я больше не беспокоюсь о загадочном призраке в моем доме, который пытается забрать что-то моё.
I am a person who thinks that what George is doing Я человек, который думает, что поступок Джорджа
It was some light that refracted off of Venus into some swamp gas and that's what made the... Это был свет, который отразился от Венеры и попал в пары газа так все и получилось...
Who can't do what he loves thanks to you, Который не может делать то, что любит, благодаря тебе.
He was a model to our town and of what it means to be a man who walks through the world with openness, honesty and integrity. Он был примером для нашего города, и, во всех смыслах, человеком, который шагал через этот мир с открытостью, честностью и прямотой.
I was willing to do what was necessary, including lying to Chuck, the one person who trusts me more than anyone. Я хотела сделать то, что было необходимо, даже солгала Чаку, единственному человеку, который доверяет мне больше, чем остальные.
Now to see what Matty, the person who knew me the best and whose opinion actually mattered, thought of me. А теперь пора посмотреть, что думает обо мне человек, который знает меня лучше всех, и мнение которого имеет вес.
There's a guy that comes by a couple times a week to make sure everything's doing what it's supposed to. Это принадлежит человеку, который приезжает сюда пару раз в неделю чтобы убедиться, что всё идёт, как надо.
To answer your question from before, this is what we were celebrating. Отвечая на вопрос, который задал вот, что мы празднуем.
Tom, I need to be with a man who's sure of what he wants. Том, я должна быть с мужчиной, который знает, чего он хочет.
I think we should see Dr Dalton for what he is, a cool teacher who just happens to be blind. Думаю, мы должны принимать Доктора Далтона тем, кто он на самом деле есть, крутой учитель, который просто оказался слепым.
Please write down what you hope to gain from the seminar, seal it in the envelope, and then we'll open it when it's over. Пожалуйста, запишите, что вы надеетесь получить от этого семинара, положите в конверт, который мы откроем по окончании.
You know what? I'll bet he's that Nigerian prince that keeps emailing me. Бьюсь об заклад, что он нигерийский принц, который шлет мне сообщения.