Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
Why does everybody keep telling me what time it is? Почему все постоянно говорят мне который час? Все?
How this occurred is only one of countless questions to be answered in what may prove to be the trial of the century. Как это произошло - лишь один из многих вопросов, на которые ответит суд, который может стать процессом столетия.
You can see, if that's the Royal Welsh Regiment or whoever, with, what look more like actually... Вы можете увидеть, если это Валлийский Королевский Полк или кто там еще, который больше похож на...
Lucy, do you know what time it is? Люси, ты знаешь, который час?
Dell. You know what time it is? Делл, ты знаешь, который час?
So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb. Так это то, что Эд оставил тебе в депозитном сейф, Чтобы ты открыла ключом, который он спрятал В могиле твоей матери.
He modelled it on a real psychotherapist called Carl Rogers who was famous for simply repeating back to the patient what they had just said. Он смоделировал её на основе реального психотерапевта Карла Роджерса, который был известен повторением пациенту того, что тот только что сказал.
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all. Он показался мне снисходительным всезнающим сексистом, который вообще не понимает, что мы делаем.
Fitting for the new head of research who understands what the job entails and is willing to execute it. В самый раз для начальника отдела аналитики, который понимает суть работы и готов её делать.
And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. Вот это волшебное превращение я и пытался проделать в ходе моего проекта, который стал известен как проект «Тостер».
Any one of them leaks it to Bob... no, what we need is one name, one person who can deliver 12. Любой из них сольет информацию Бобу... нет, нам нужно одно имя, один человек который может привести с собой 12.
Eli, I was manipulated by a very powerful man who won't stop until he gets what he wants. Элай, мной управлял очень влиятельный человек, который не остановится, пока не получит то, чего хочет.
And so I called her to see what was going on and I accidentally got her boyfriend, who is this you know... Я позвонила ей, чтобы все выяснить и случайно попала на ее бойфренда, который понимаете...
Just like that? I'm not risking any one of my agents who know what you know. Я не буду рисковать любым из моих агентов, который знает то, что знаете вы.
'In a world that seemed so full of opening doors and bright horizons, 'we thought only of what was new, and better. В мире, который казался полным открытых дверей и ярких возможностей, мы думали только о новом и лучшем.
You mean, dancing without a machine telling you what to do? Ты имеешь в виду, танцевать без автомата, который показывает тебе, что делать?
No, what was ridiculous was me spending all my money on a bike that probably needs a new gear box. Нет, что действительно нелепо так это то, что я потратил все свои деньги на байк который скорее всего нуждается в новой коробке передач.
Reade, why don't you track down the lawyer that did the appeal and find out what they had. Рид, займись адвокатом, который подал апелляцию, и узнай, что у него есть.
Now, what about the diamond that we found? Так что насчет бриллианта который мы нашли?
I know the photo's old, so I ran it through one of those sites that shows you what you'd look like as you age. [ЖЕН] Фото старое, так что я загрузила его на сайт, который показывает, как ты будешь выглядеть в старости.
Mr. Henze (Germany): First of all I would like to thank the Secretary-General for his report on what he rightly called a "landmark year". Г-н Хенце (Германия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, посвященный году, который он по праву называет "важнейшей вехой года".
We believe that the Assembly should be careful not to add to or detract from what only the parties themselves can decide. Мы считаем, что Ассамблея должна проявить осторожность, с тем чтобы не осложнить и не навредить урегулированию вопроса, который могут решить лишь сами стороны.
Sara, I don't know what you thought, but... I'm just a husband who was worried about his wife. Сара, не знаю, что ты подумала, но... я лишь муж, который беспокоится за свою жену.
But Bill Wilson claimed that he was spoken to by a spirit, a ghost, who told him what the 12 steps were. Но Билл Уилсон утверждал, что ему явился дух, призрак, который рассказал ему о 12 шагах.
Now, what we don't have is a strong blue-chip investor who's going to lead the charge into the hospitals. А вот чего у нас нет - сильного инвестора, который будет руководить клиниками.