Why does everybody keep telling me what time it is? |
Почему все постоянно говорят мне который час? Все? |
How this occurred is only one of countless questions to be answered in what may prove to be the trial of the century. |
Как это произошло - лишь один из многих вопросов, на которые ответит суд, который может стать процессом столетия. |
You can see, if that's the Royal Welsh Regiment or whoever, with, what look more like actually... |
Вы можете увидеть, если это Валлийский Королевский Полк или кто там еще, который больше похож на... |
Lucy, do you know what time it is? |
Люси, ты знаешь, который час? |
Dell. You know what time it is? |
Делл, ты знаешь, который час? |
So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb. |
Так это то, что Эд оставил тебе в депозитном сейф, Чтобы ты открыла ключом, который он спрятал В могиле твоей матери. |
He modelled it on a real psychotherapist called Carl Rogers who was famous for simply repeating back to the patient what they had just said. |
Он смоделировал её на основе реального психотерапевта Карла Роджерса, который был известен повторением пациенту того, что тот только что сказал. |
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all. |
Он показался мне снисходительным всезнающим сексистом, который вообще не понимает, что мы делаем. |
Fitting for the new head of research who understands what the job entails and is willing to execute it. |
В самый раз для начальника отдела аналитики, который понимает суть работы и готов её делать. |
And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. |
Вот это волшебное превращение я и пытался проделать в ходе моего проекта, который стал известен как проект «Тостер». |
Any one of them leaks it to Bob... no, what we need is one name, one person who can deliver 12. |
Любой из них сольет информацию Бобу... нет, нам нужно одно имя, один человек который может привести с собой 12. |
Eli, I was manipulated by a very powerful man who won't stop until he gets what he wants. |
Элай, мной управлял очень влиятельный человек, который не остановится, пока не получит то, чего хочет. |
And so I called her to see what was going on and I accidentally got her boyfriend, who is this you know... |
Я позвонила ей, чтобы все выяснить и случайно попала на ее бойфренда, который понимаете... |
Just like that? I'm not risking any one of my agents who know what you know. |
Я не буду рисковать любым из моих агентов, который знает то, что знаете вы. |
'In a world that seemed so full of opening doors and bright horizons, 'we thought only of what was new, and better. |
В мире, который казался полным открытых дверей и ярких возможностей, мы думали только о новом и лучшем. |
You mean, dancing without a machine telling you what to do? |
Ты имеешь в виду, танцевать без автомата, который показывает тебе, что делать? |
No, what was ridiculous was me spending all my money on a bike that probably needs a new gear box. |
Нет, что действительно нелепо так это то, что я потратил все свои деньги на байк который скорее всего нуждается в новой коробке передач. |
Reade, why don't you track down the lawyer that did the appeal and find out what they had. |
Рид, займись адвокатом, который подал апелляцию, и узнай, что у него есть. |
Now, what about the diamond that we found? |
Так что насчет бриллианта который мы нашли? |
I know the photo's old, so I ran it through one of those sites that shows you what you'd look like as you age. |
[ЖЕН] Фото старое, так что я загрузила его на сайт, который показывает, как ты будешь выглядеть в старости. |
Mr. Henze (Germany): First of all I would like to thank the Secretary-General for his report on what he rightly called a "landmark year". |
Г-н Хенце (Германия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, посвященный году, который он по праву называет "важнейшей вехой года". |
We believe that the Assembly should be careful not to add to or detract from what only the parties themselves can decide. |
Мы считаем, что Ассамблея должна проявить осторожность, с тем чтобы не осложнить и не навредить урегулированию вопроса, который могут решить лишь сами стороны. |
Sara, I don't know what you thought, but... I'm just a husband who was worried about his wife. |
Сара, не знаю, что ты подумала, но... я лишь муж, который беспокоится за свою жену. |
But Bill Wilson claimed that he was spoken to by a spirit, a ghost, who told him what the 12 steps were. |
Но Билл Уилсон утверждал, что ему явился дух, призрак, который рассказал ему о 12 шагах. |
Now, what we don't have is a strong blue-chip investor who's going to lead the charge into the hospitals. |
А вот чего у нас нет - сильного инвестора, который будет руководить клиниками. |