Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
The one witness that could've helped us do what I wanted to do, which is take down Reyes! Единственный свидетель, который мог помочь нам сделать то, чего хотел я - избавиться от Рейес!
That piece of paper Lisa gave you - what'd she write on it? Что было написано на том клочке бумаги, который Лиза дала вам?
which made him the first man ever to what? что сделало его первым человеком, который что?
You know what, do you have a catalog I can look at? Знаете что, у вас есть каталог, на который можно взглянуть?
Can you imagine what that would be like, growing up with a father that cares that much? Можешь себе представить что такое жить с отцом, который настолько беспокоится?
Therefore today, the people of Salamanca will bear witness to what happens to those who speak against the King or me, in word or deed. Таким образом, сегодня жители Саламанки станут свидетелями того, что ждет человека, который выступает против короля или против меня словом или делом.
That's what the policeman told me who answered the phone Я узнала все это от полицейского который взял трубку
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? Итак, вопрос, который нам действительно нужно задать себе, - что это?
You're the man who loves so much, you must destroy what you love so it can be yours. Ты мужчина, который любит так сильно, что ты должен уничтожить то, что ты любишь, чтобы это было твоим.
So this was a then in Kenya, what we did was addressing the issue of ethnicity, which is a poison in a lot of places in Africa. А потом в Кении то, что мы сделали было рассмотрение вопроса об этнической принадлежности, который отравляет жизнь во множестве мест в Африке.
It's a similar process by which our uniform materializes when we merge, but at the moment, we need to focus on figuring out what Savage is planning. Это такой же процесс, который материализует наш костюм при слиянии, но сейчас нам надо сосредоточиться на том, чтобы понять планы Сэвиджа.
As opposed to questions I consider more important like, what is real? Вместо вопросов, который я считаю более важными: "Что есть реальность?"
So I would like in few words and quietly, in a way that I can understand, Finally, you tell me what is my fault. Поэтому, чётко и спокойно, на том языке, который я понимаю, я прошу тебя сказать мне, в чём я виноват.
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately. Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору.
The phone that was ripped off the wall at Linda's house when you hit the redial button, what shows up are the first five digits of his home phone number. Телефон, который был вырван из стены в доме Линды если нажать кнопку повтора номера, появляются первые пять цифр его домашнего номера телефона.
This is a classic case of what laymen refer to as "fear of failure." Это типичный случай, который называют "боязнь провала".
So the paradigm isn't exactly working, and I think our policymakers realize that, because in 2012, Mayor Bloomberg signed into law what he called the most ambitious and comprehensive open data legislation in the country. Этот подход не работает и, я полагаю, должностные лица это понимают, поскольку в 2012 году мэр Блумберг утвердил закон, который он назвал самым амбициозным и исчерпывающим законопроектом об открытых данных в стране.
You appoint someone to look at it, who then makes sure that everyone's being fair to the defendant without actually telling him what any of it says. Вы назначаете человека, который ее просмотрит и который потом проследит, чтобы по отношению к подсудимому все были справедливы, но не говоря при этом, про что информация.
is that what you think, that I'm just old Martian garbage to be thrown out? И ты думаешь, что я просто марсианский мусор, который пора выбросить?
Got all these widows and orphans, but what do you call someone who lost a child? Есть вдовы, есть сироты, но как назвать человека, который потерял ребёнка?
The fat one, what do they call him? Жирный который, как его там?
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the "Iron Curtain" descended over central and eastern Europe. После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это "Железным занавесом", который опустился над центральной и восточной Европой.
I wouldn't have done what I did if you guys would have just finished the Rumbrella, which is... Я бы не стала делать то, что сделала, если бы вы завершили Оброзонт, который...
A plan that doesn't change what the practice is supposed to be. План, который не меняет суть практики?
"For the loser now will be later to win," which is what we have. "И первый сейчас станет худшим потом," - который у нас сейчас.