What has been lacking, therefore, is an added element that, especially for managers, clearly spells out the authority and responsibility given to them to achieve stated objectives. |
Для этого требуется дополнительный элемент, который, особенно в случае руководителей, должен четко определять предоставленные им полномочия и возложенные на них обязанности по достижению поставленных целей. |
What was once the engine of growth in the region has now become a heightened source of vulnerability that will reduce the extent to which the financial crisis can be mitigated. |
Тот сектор, который когда-то являлся двигателем роста в регионе, в настоящее время превратился в один из источников уязвимости повышенной опасности, который снизит ту степень, в которой могли бы быть смягчены последствия финансового кризиса. |
What is more, it will either facilitate or not facilitate the continuation of the process of nuclear weapons destruction already undertaken by the nuclear Powers. |
Более того, это либо облегчит, либо затруднит продолжение процесса ликвидации ядерного оружия, который уже осуществляется ядерными державами. |
What? - The advice you gave JP! |
Совет, который ты дал Джею Пи! |
What he aimed at, and achieved, was a single, generally applicable set of rules about wrongfulness that could cover the breach of any primary rules. |
Его цель, которую он достиг, заключалась в создании единого общеприемлемого свода правил о противоправности, который может охватывать нарушения любой первичной нормы. |
What time is it across the pond, 1600? |
Который час за океаном, 16:00? |
What is at stake is the credibility of the Security Council, which the Charter of the United Nations established as the most valuable instrument for the maintenance of peace. |
На карту поставлен авторитет Совета Безопасности, который согласно Уставу Организации Объединенных Наций является ценнейшим инструментом поддержания мира. |
What is needed, therefore, is to have multisectoral programmes to reduce disaster risks and to enhance adaptive capacity at the cost of development itself - the so-called no regret approach, which is highly context-specific. |
Поэтому необходимо располагать межсекторальными программами уменьшения опасности бедствий и укрепления потенциала для адаптации за счет самого процесса развития - так называемый подход «отсутствия сожаления», который носит чрезвычайно контекстуальный характер. |
What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune... toseizehis power? |
А как еще назвать человека, который использует беду короля, чтобы захватить власть? |
What can you tell us about the man he did have dinner with? |
Что вы можете сказать о мужчине, который ужинал с ним? |
What on earth is that horrid sound she spits out? - Her... |
Что же является этим ужасным звуком, который она выдает? |
OK? What, you keep track of every dollar you spend? |
Ты что, считаешь каждый доллар, который тратишь? |
What about this bloody piece of metal that was found on the floor under the recliner? |
А что с тем окровавленным кусочком металла, который нашли на полу под креслом? |
What are we calling the one that's still alive? |
А как мы зовем того, который живой? |
What else do you want me to achieve? |
Иди ловить комара, который меня укусил. |
What I'm pulling up here is the org code which separates the database - |
Потом я вбиваю сюда код, который делит базу данных... |
What good is a clicker if it won't click? |
Что это за пульт, который не переключает? |
What connection does she have to the man who killed Father in a joust? |
Какую связь она имеет с человеком, который убил отца в рыцарском поединке? |
What would you do if your leader you followed for 40 years suddenly disappears and never comes back? |
Что бы вы сделали если вы 40 лет были лидером который внезапно исчез и не вернулся. |
What kind of guy doesn't want to be kissed? |
Что же это за парень, который не любит целоваться? |
What about the alpha that's already an alpha? |
А что насчет Альфы, который уже Альфа? |
What is required, we believe, is an integrated approach that coordinates these efforts and ensures in doing so that the different perspectives - legal, environmental, developmental and economic - are all brought into play. |
По нашему мнению, необходим комплексный подход, который обеспечивал бы координацию этих усилий и приводил бы в действие различные факторы: юридические, экологические, экономические, и фактор развития. |
What was I supposed to do, fight some warlock that took out an original? |
Я должен был бороться с каким-то магом, который забрал первородную? |
What do I look like, a 24-year-old who's too afraid to break up with his college girlfriend? |
Я что, похож на 24-летнего, который боится порвать со своей школьной подружкой? |
What? The toast you gave to Erin that night? |
Тост, который вы произнесли Эрин в тот вечер. |