Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
Kiki, what size coffee am I drinking? Кики, какого размера стакан кофе, который я пью?
No, that's a defense attorney talking, saying that I have seen firsthand what prosecutors do wrong. Нет, это слова адвокат защиты, который знает не понаслышке об ошибках обвинителей.
Or it's the wealthy collector who wants what he can't have. Или за этим стоит богатый коллекционер, который хочет то, что не может купить.
Then we need to talk to the one person who knows what goes on down there better than anyone. Тогда нам нужно поговорить с человеком, который знает, что там происходит лучше, чем кто-либо.
Now what he did was - he took concrete, poured it into molds. Теперь как он это делал, он брал бетон, который выливал в формы.
From convincing the man who hates me to do what I say. Убедить человека, который меня ненавидит, сделать то, что я ему скажу.
So, you turned to the only person that knew what a handful your wife was... her sister. Поэтому вы обратились к единственному человеку, который понимал, какая у вас проблемная жена... к её сестре.
Please bring me some soup while I still understand what a spoon is for. Пожалуйста, принеси мне суп. Который, как я всё ещё понимаю, едят ложкой.
I don't know what you qualify as when you make other people eat you. Не представляю, как назвать человека, который заставляет есть себя других людей.
That, indeed, is what has aggravated the Middle East problem, which has so greatly threatened international peace and stability. Именно это, по сути, усугубило конфликт на Ближнем Востоке, который создает такую серьезную опасность для международного мира и стабильности.
In the meantime, never hurts to know what time it is. И больше не переживай, что не знаешь, который час.
I will tell you the joke what tell all barbers in Naples. Я вам сейчас расскажу анекдот, который рассказывают все парикмахеры в Неаполе.
I'm perfectly aware of what time it is. Я отлично знаю, который час.
Daniel strikes me as a man who knows what he wants. Дэниел производит на меня впечатление человека, который знает, чего хочет.
She wanted to know what the other name partners were going to do about the one that screwed the pooch. Хотела узнать, что другие именные партнеры будут делать с тем, который всё испортил.
I wondered what the time was, that's all. Просто было интересно, который час.
That's what you do to save someone you care about. Вот, что ты делаешь, чтобы спасти человека, который тебе не безразличен.
Well, what we've got here is a healthy seven-year-old boy who was born 17 years ago. Ну, то что мы здесь имеем это здоровый семилетний мальчик, который родился 17 лет назад.
You see, you are the first man to know what is happening. Видите ли, вы - первый человек, который знает, что с ним происходит.
Who's putting himself into dangerous situations who doesn't know what to do once he gets there. Который ставит себя в опасные положения, и не знает, что делать, попав туда.
The guy who killed Natalie, that's what they called him. Парень, который убил Натали, так они его называли.
Imagine what one man can achieve if he has no fear and will live forever. Представьте чего сможет достичь человек, который будет бесстрашен и будет жить вечно.
There's only one person who knows what really happened That night Gabriel supposedly met Serena. Есть только один человек, который знает, что на самом деле произошло в ту ночь, когда Габриэль предположительно встретил Сирену.
Finally, a woodcutter that will do what I tell him. Наконец-то, дровосек который будет делать то, что скажу я.
A man who knows what you're up to. Человека, который знает, что Вы затеяли.