What we need is only teamwork that results from each member doing his solo. |
Для команды важен только результат, который складывается из соло её членов. |
What has been achieved so far by ESCWA constitutes only a preliminary phase which will continue with further specific ESCWA reform actions within the United Nations system. |
Нынешние достижения ЭСКЗА являются лишь предварительным этапом, который продолжится путем проведения дальнейших конкретных мероприятий по проведению реформы ЭСКЗА в системе Организации Объединенных Наций. |
What impact the package of measures adopted will have on the level of tax collection by the year 2000 cannot as yet be gauged. |
Строить прогнозы в отношении эффекта, который дадут меры в области налогообложения к 2000 году, пока еще преждевременно. |
What is needed now is an instrument which will formalize the many national unilateral gestures into a legally binding international regime which effectively outlaws anti-personnel landmines as a weapon of war and civilian terror. |
Сегодня необходим документ, который сведет многие национальные односторонние меры в юридически связывающий международный режим, эффективно запрещающий противопехотные наземные мины как орудие войны и гражданского террора. |
What we have seen is the growth of a large volume of "virtual money" that has not been generated by productive economic activity. |
То, что мы видели, было ростом большого количества "виртуальных денег", который не подкрепляется производительной экономической активностью. |
What is required is to adopt a well-structured approach, for example, as agreed upon by the General Assembly in resolutions 57/270 B and 59/250. |
Необходим хорошо продуманный структурный подход, например, такой, который согласован Генеральной Ассамблеей в резолюциях 57/270 В и 59/250. |
What I have mentioned so far has significant implications for Security Council reform, which is the agenda item we are considering at today's meeting. |
То, о чем я говорил, имеет существенные последствия для вопроса о реформе Совета Безопасности, который мы рассматриваем на сегодняшнем заседании. |
What is envisaged is an action plan that will comprise four elements: |
Предусматривается принять план действий, который будет включать четыре элемента: |
What was the offence which caused such measures to be taken? |
Каков характер правонарушения, который требует принятия таких мер? |
What we see, however, at the moment, is only a timid first step and it remains to be confirmed. |
Однако мы все еще является свидетелями лишь первого робкого шага, который еще нуждается в подтверждении. |
What we need now is an intergovernmental process of negotiations that would lead to a possible road map out of the current impasse. |
Сейчас нам нужен межправительственный процесс переговоров, который привел бы к разработке возможного плана по выходу из создавшегося тупика. |
I said, What is the purpose of that? And he replied, It is part of a plan we have devised. |
Я спросил: Зачем? И он ответил: Это часть плана, который мы разработали. |
What we retained expressly is the last preambular paragraph, which reads as follows: |
Мы сознательно сохранили последний пункт преамбулы, который гласит: |
What was needed was an approach that took into account the overall well-being of women, which necessarily encompassed sufficient health care. |
На самом деле необходим подход, направленный на обеспечение общего благосостояния женщин, который обязательно предполагает предоставление достаточной медицинской помощи. |
What, you're the only one that gets to play hero? |
Что, ты - единственный, который может играть героя? |
What do we know about this boss who was chasing him? |
Что нам известно о начальнике, который его преследует? |
What about the guy who was in this car? |
А что насчёт парня который был в машине? |
What did this guy on the pavement who wasn't breathing look like? |
Как выглядел тот парень на тротуаре, который не дышал? |
What I have said makes it clear that the inter-American system has achieved a level of cooperation and understanding which we wish to highlight. |
Из вышесказанного четко вытекает, что межамериканская система добилась такого уровня сотрудничества и понимания, который мы хотели бы особенно отметить. |
What is more, international environmental law is a relatively new discipline, that has progressed very quickly over the last decade. |
Кроме того, международное право окружающей среды является относительно новым предметом, который очень быстро развивался на протяжении последнего десятилетия. |
What time is it there, Perry? |
Который у вас час, Перри? |
What we have learned from two decades of development experience |
Опыт, который мы получили по итогам двух десятилетий развития |
What time do you have, doctor? |
Который час на ваших часах, доктор? |
What good is a cat that can't chase a mouse? |
Кому нужен кот, который не ловит мышей? |
What is in that report that harry didn't want me to see? |
Что в том отчете, который Гарри не позволил мне прочитать? |