| The precious and extraordinary value of feminine abilities should be re-evaluated. | Драгоценное и исключительное значение женских способностей требует переоценки. |
| Unfortunately, this ability has lost its value because of the arrival of industry. | К сожалению, гончарное ремесло утратило былое значение с появлением промышленных предприятий. |
| The lower the value of the coefficient, the more uniformly income is distributed over the population. | Чем меньше значение данного коэффициента, тем равномернее распределяются доходы населения. |
| The remaining three programme components are new, underlining the high value that UNIDO will assign to these issues in the forthcoming biennium. | Остальные три компонента программы являются новыми и подчеркивают большое значение, которое ЮНИДО будет уделять этим вопросам в предстоящий двухлетний период. |
| Increasing efforts are being made to carefully assess the economic value of non-wood forest products. | Принимаются все более широкие меры, чтобы точно определить экономическое значение недревесной лесохозяйственной продукции. |
| However, in France the median value has increased since 2005. | Однако во Франции с 2005 года медианное значение росло. |
| However, in Belgium the median value has declined by 38 per cent since 2005. | Однако в Бельгии за период с 2005 года медианное значение снизилось на 38%. |
| He also highlighted the value of informal channels of communication with law enforcement agencies to further investigations and prevent the use of illicit proceeds nationally. | Он также подчеркнул большое значение неофициальных каналов связи с правоохранительными органами для проведения расследований и предупреждения использования доходов незаконного происхождения на национальном уровне. |
| Such acts of solidarity have a highly symbolic value. | Такие проявления солидарности имеют большое символическое значение. |
| In that regard, the value of tolerance and harmony could not be overstated. | В связи с этим невозможно переоценить значение толерантности и гармонии. |
| Its cross-regional composition and the international prestige of its members were of great value to the campaign for worldwide abolition. | Межрегиональный состав Комиссии и международный авторитет ее членов имеют большое значение для кампании за всемирную отмену смертной казни. |
| She emphasized the value of the work of civil society actors, often at great cost to their own personal freedom. | Она подчеркнула значение работы, которую представители гражданского общества часто проводят с большими издержками для своей личной свободы. |
| The minimum value of the index results from a similar simulation towards 2100 using the highest deposition in a EUNIS class. | Минимальное значение индекса является результатом аналогичного моделирования на 2100 год на основе самого высокого уровня осаждения в том или ином классе ЭУНИС. |
| Actual value with deviation from target above acceptable range | Фактическое значение показателя, при отклонении, превышающем установленный целевой уровень |
| Community participation is, in fact, of great value to the development of social inclusion projects. | Участие местных сообществ действительно имеет неоценимое значение для разработки проектов, призванных способствовать социальной интеграции. |
| Compared to 2010-2011, campaigns and outreach events were larger and involved more high-level personalities or other factors of high media value. | Масштабы кампаний и пропагандистских мероприятий по сравнению с 2010-2011 годами увеличились, и в них участвовало большее число высокопоставленных деятелей, а также были задействованы другие факторы, имеющие большое значение с точки зрения средств массовой информации. |
| The integrity of the models used to value natural assets was also highlighted as important. | Было также подчеркнуто важное значение целостности моделей, используемых для оценки природных ресурсов. |
| ODA was recognized as a catalyst and seed funding and the value of simpler language for better communication was stressed. | Было признано значение ОПР как катализатора и стартового финансирования, кроме того, была подчеркнута важность упрощения терминологии в целях более эффективного обмена информацией. |
| This, besides highlighting the value of multilateralism, will contribute positively to our social and economic development. | Это не только продемонстрировало бы важное значение принципа многосторонности, но и способствовало бы нашему социальному и экономическому развитию. |
| Actual value with some deviation from target | Фактическое значение показателя, при некотором отклонении от установленного целевого уровня |
| The culture of football had strong symbolic value and it was a goal of UEFA to increase tolerance for diversity. | Культура футбола имеет большое символическое значение, и УЕФА стремится повышать степень терпимости к разнообразию. |
| It can be of particular value in data-poor environments when countries take stock of data available from dispersed collection activities to populate the accounts. | Это может иметь особое значение в условиях нехватки данных, когда для составления счетов страны используют данные, полученные в результате разрозненных мероприятий по сбору информации. |
| The Variable (person's educational attainment) does not include any information on how the resulting value may be represented. | Переменная (уровень образования человека) не содержит никакой информации о том, как может быть представлено соответствующее ей значение. |
| I don't care about his operational value. | Мне плевать на его оперативное значение. |
| Has a value of only the present and the future. | Имеет значение только настоящее... и будущее. |