Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
= kth value of acceleration input data; = кое значение входных данных об ускорении;
Where possible, the biological limit value should be relevant to the countries or regions in which the SDS is being supplied. Где это возможно, биологическое предельное значение должно соответствовать значению, принятому в странах или регионах, в которых предоставляется ИКБ.
The value of the normal coefficient of reflection in the 'night' position must be not less than 4 per cent. Значение обычного коэффициента отражения в положении "ночь" должно быть не ниже 4%.
With regard to the first question, the European Community understands that comments in the Istanbul Convention and the TIR Convention have the same value. З. В связи с первым вопросом Европейское сообщество считает, что комментарии в Стамбульской конвенции и Конвенции МДП имеют одинаковое значение.
Participating States also underline the value of using available legal instruments of the Council of Europe and the European Union related to terrorism, transnational organized crime and corruption, whenever applicable. Участвующие государства также подчеркивают значение использования имеющихся международно-правовых документов Совета Европы и Европейского союза, касающихся терроризма, транснациональной организованной преступности и коррупции, во всех надлежащих случаях.
There would be considerable value in the development of a set of principles and guidelines on the elimination of discrimination based on work and descent. Подготовка свода принципов и руководящих указаний, направленных на ликвидацию дискриминации по роду занятий и родовому происхождению, будет иметь важное значение.
Partnership Building - The value of partnership is undeniable. Формирование партнерских отношений: Нельзя отрицать значение партнерских отношений.
Many United Nations entities recognize the value of capacity-building programmes for developing knowledge, commitment and skills to gender mainstreaming among staff and in partner institutions. Многие подразделения Организации Объединенных Наций признают большое значение программ укрепления потенциала, направленных на расширение базы знаний, обеспечение большей приверженности и повышение квалификации, для всестороннего учета гендерной проблематики сотрудниками и в партнерских организациях.
Where an average permeability of less than 95% is calculated for any compartment, this calculated value obtained may be used. Если для какого-либо отсека средний коэффициент проницаемости составляет, по расчетам, менее 95%, то может использоваться это полученное значение.
List only the ones which have an impact on the equipment's K value. Перечислить только те устройства и приспособления, наличие которых влияет на значение коэффициента К.
The Committee underscores the value of consensus-based decisions, in particular in the field of counter-terrorism. Комитет подчеркивает особенно большое значение решений, основанных на консенсусе, особенно тех, которые касаются борьбы с терроризмом.
One delegation emphasized the strategic value of improving African countries' image and invited the international community to help African countries in their economic modernization efforts by recognising their achievements. Одна из делегаций подчеркнула стратегически важное значение улучшения представлений об африканских странах и призвала международное сообщество оказывать этим странам содействие в их усилиях по модернизации экономики, признавая их достижения.
Reiterates the value and importance of all UNCTAD subprogrammes; вновь подтверждает ценность и значение всех подпрограмм ЮНКТАД;
The United States side acknowledged the value of the information they had been given and undertook to respond as soon as possible with an analysis of the materials. Американская сторона отметила ценное значение полученной информации и пообещала дать ответ после анализа этих материалов в самое короткое время.
We also draw special attention to the value of the unpaid work women do in family and society, which is an important contribution to economy. Мы также обращаем особое внимание на ценность неоплачиваемого труда женщин в рамках семьи и общества, который имеет большое значение для экономики.
The ongoing work of the Commission in the areas of arbitration, procurement, security interests and transport law would be of great value. Большое значение будет иметь дальнейшая работа Комиссии в таких областях, как арбитраж, закупки, обеспечительные интересы и транспортное право.
I do not want to give any kind of substantive value to it, even though I think it is a good idea. Я не склонен придавать ей слишком большое значение, хотя я считаю, что эта идея вполне целесообразна.
Indeed, the greatest value of information in peacekeeping is its potential to prevent or predict impending threats, thereby obviating or minimizing the use of force. В самом деле, в ходе операций по поддержанию мира значение информации определяется прежде всего ее способностью предотвращать или прогнозировать надвигающиеся угрозы, в результате чего применение силы становится ненужным или сводится к минимуму.
Participants recognized the important value of technical cooperation, development assistance and human rights education and learning in advancing the realization of all human rights. Участники признали важное значение технического сотрудничества, помощи в области развития и образования по вопросам прав человека и их изучения для содействия осуществлению всех прав человека.
They stressed the great value of the comprehensive legal framework in the field of counter-terrorism established thus far by the United Nations and certain specialized agencies. Они подчеркнули большое значение всеобъемлющего правового механизма для борьбы с терроризмом, который к настоящему времени был создан Организацией Объединенных Наций и некоторыми специализированными учреждениями.
The ultimate value of the Protocol we have just adopted, and indeed of the Convention on which it builds, depends on universal adherence to them both. Важность и значение только что одобренного нами Протокола и, по сути, самой Конвенции, на основе которой он разработан, зависят от того, станут ли оба этих документа универсальными или нет.
That goes together with the essential value that we give to the principle of equality before the law of States and the democratization of international bodies. Это объясняется тем, что мы придаем большое значение принципу равенства государств перед законом и демократизации международных органов.
The Office of Internal Oversight Services recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers outside the Office's oversight mandate. Управление служб внутреннего надзора признает значение и важность укрепления партнерских отношений с органами, занимающимися аналогичной деятельностью, за рамками мандата Управления в сфере надзора.
Even though the asset liability management study normally preceded the risk allocation decisions to add value to the Fund above the benchmark returns, the two processes were independent of each other. И хотя принятию решений о распределении рисков для достижения Фондом более высоких результатов, чем значение доходности по эталонным показателям, обычно предшествует проведение исследования по вопросу управления активами и пассивами, эти два процесса независимы друг от друга.
While recognizing the value of the increase in non-core resources, the General Assembly had repeatedly highlighted the need to enhance the core contributions to the United Nations development system. Признавая важное значение повышения объема внебюджетных ресурсов, Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивала необходимость увеличения основных взносов в систему Организации Объединенных Наций в области развития.