| The Secretariat conference managers fully appreciate the complicated and unpredictable nature of the intergovernmental processes and the limited value of one single quantitative indicator as the measure of performance. | Должностные лица Секретариата, занимающиеся вопросами конференционного обслуживания, в полной мере понимают сложный и непредсказуемый характер межправительственных процессов и ограниченное значение взятого в отдельности количественного показателя как меры эффективности. |
| This value cannot be changed due to the geometrical interaction of RUPDs with their infrastructure. | Это значение не может быть изменено с учетом геометрической соотнесенности устройств ЗПЗ с их несущей структурой. |
| The mean value of the achieved mean fully developed decelerations of the three applications must be at least 4 m/s2. | Среднее значение достигнутого полного замедления в процессе этих трех нажатий на педаль тормоза должно составлять не менее 4 м/с2. |
| In the light of the risk-oriented analyses which have been developed in the meantime, a review of this limit value is also considered to be useful. | В свете ориентированных на оценку рисков анализов, которые были проведены за прошедший период, представляется также целесообразным пересмотреть это предельное значение. |
| I assessed the strategic military value of several U.S. Navy ports of call in Asia. | Я оценил военно-стратегическое значение нескольких портов в Азии для захода в них наших кораблей. |
| As at 30 June 2004, the weighted average value of each post was 86.37 points (233,219 divided by 2,700). | По состоянию на 30 июня 2004 года средневзвешенное значение каждой должности составляло 86,37 пункта (результат деления 233219 на 2700). |
| In case a manufacturer specified value is used, the wheel radius that represents the worst case with regard to exhaust emissions shall be applied. | Если используют значение, указанное изготовителем, то радиус колеса должен соответствовать наихудшему сценарию с точки зрения выбросов отработавших газов. |
| In developing the PLaSS value proposition, we have discovered that the journey is almost as important as the destination. | При разработке декларации ценностей ДТСС мы пришли к выводу о том, что этот процесс имеет почти столь же большое значение, что и результат. |
| The upper 95th percentile value of 200/200ml relates to an average probability of one case of GI in 20 exposures. | Верхнее значение 95-й процентили 200/200 мл относится к средней вероятности возникновения одного случая ЖК-заболевания в 20 случаях воздействия. |
| The educational value of these types of symposiums was also recognized, as it would help participants to better understand the issues and their specific implications. | Было признано также просветительное значение такого рода симпозиумов, поскольку они помогают участникам глубже понять соответствующие вопросы и их конкретные последствия. |
| The significance of Mother Earth is reflected in the value placed on invoking it, since there was nothing more sacred. | Все значение Матери-Земли отражено в ее названии, поскольку не было ничего более священного, чем она. |
| Increase the load until the bead unseats or the applicable value specified in paragraph 3.15.1. is reached. | 3.15.3.4 Усилие наращивается до тех пор, пока не происходит отрыв борта или не достигается соответствующее значение, указанное в пункте 3.15.1. |
| The K value shall then be calculated based on the internal surface area, taking the insulation thickness as nil. | В этом случае значение К рассчитывается на основе площади внутренней поверхности, при этом толщину изоляции принимают за нулевую. |
| To make the serialized string into a PHP value again, use unserialize(). | Для превращения сериализованной строки обратно в значение РНР, используйте функцию unserialize(). |
| 3 character alphanumeric code value comprising characters 0 to 9 and upper case A to Z. | Значение трехзначного буквенно-цифрового кода, выраженное цифрами от 0 до 9 и заглавными буквами от А до Z. |
| Let's add color to the image. Increase the value of Coloration=21. | Добавим цвет в изображение с помощью параметра Раскрашивание/Coloration, увеличив его значение до 21. |
| Increase the value of the parameter Level of Detail to 8. | Повысим значение параметра Степень детализации (Level of Detail) до 8. |
| Otherwise, the third subexpression is evaluated, and that is the value. | В противном случае, будет выполнено третье подвыражение и его значение будет результатом. |
| The value can be casted to an integer to round it downwards, or the round() function provides finer control over rounding. | Вы можете привести значение к целому, что всегда округляет его в меньшую сторону, либо использовать функцию round(). |
| Here is the value that appears in the XML file that uses FCIV to list the contents. | В следующем фрагменте показано, как это значение выглядит в XML-файле при выводе его содержимого с помощью программы FCIV. |
| James N. Glover and Jasper Matheney, two Oregonians passing through the region in 1873, recognized the value of the Spokane River and its falls. | Орегонцы Джеймс Н. Гловер и Джаспер Матини, пересекавшие этот регион в 1873 году высоко оценили значение реки Спокан и её водопадов. |
| When an operation requires the value of x, it blocks until the thread is done with the computation. | Когда какой-либо операции потребуется непосредственное значение х, она будет заблокирована до тех пор, пока поток не завершит вычисления. |
| If a given class and feature value never occur together in the training data, then the frequency-based probability estimate will be zero. | Если данный класс и значение свойства никогда не встречаются вместе в наборе обучения, тогда оценка, основанная на вероятностях, будет равна нулю. |
| The result may have been influenced by the work of Ptolemy, who listed a value of 1.57 arc-minutes. | Результаты, возможно, были получены под влиянием измерений Птолемея, который получил значение в пределах 1,57 угловых минуты. |
| If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. The unit of this value is specified in another field. | Если автоматическое архивирование включено, устаревшие события будут архивированы. Значение, задающее период определения устаревания, указывается в другом поле. |