Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
The Council emphasizes the value of training aimed at improving coordination and cooperation among military, police, humanitarian and other civilian components of peacekeeping operations. Совет подчеркивает важное значение подготовки персонала, нацеленной на улучшение координации и сотрудничества между военными, полицейскими, гуманитарными и другими гражданскими компонентами операций по поддержанию мира.
UNICEF, recognizing the essential value of the involvement of civil society in democracy, has promoted decentralization processes and the participation of communities at all levels of decision-making. ЮНИСЕФ, признавая существенно важное значение участия гражданского общества в демократическом процессе, способствовал развитию демократических процессов и участию общин в принятии решений на всех уровнях.
No member questioned the value of the Conference on Disarmament as the primary tool of the international community for the negotiation of disarmament agreements. Никто из членов не поставил под сомнение значение Конференции по разоружению как главного инструмента международного сообщества для выработки соглашений в области разоружения.
The technical cooperation value attached to the workshop would be represented by a number of project proposals presented, discussed and finalized in the course of the Tenth Congress and its follow-up. Значение данного семинара-практикума с точки зрения технического сотрудничества проявится, предположительно, в том, что на нем должен быть выработан ряд предложений по проектам, которые будут представлены, обсуждены и доработаны в ходе десятого Конгресса и последующих мероприятий.
The value of state A (to that person) is then set equal to p. Значение состояния А (для данного лица) равняется в этом случае значению р.
The value of this should not be underestimated, and were there an assurance that harmony would continue to prevail, it might be reason for leaving things as they are. Значение этого не следует недооценивать, и, если бы была уверенность, что согласие и впредь будет существовать, это могло бы быть основанием для того, чтобы оставить положение дел таким, каким оно является сейчас.
The existence, use and value of bilateral treaties and similar agreements Существование, использование и значение двусторонних договоров и аналогичных соглашений
∙ National totals: one value per year and component; Общенациональные показатели: одно значение для каждого годового периода и компонента;
constitutes one of the major programmes of universal value of the World Solar Programme 1996-2005, является одной из основных имеющих универсальное значение программ в рамках Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы,
The development of such programmes could be of significant value to OAU at this juncture and could also help strengthen ongoing links between our two organizations. Развитие таких программ имело бы большое значение для ОАЕ в настоящий период и могло бы также помочь укреплению существующих связей между нашими двумя организациями.
The value of this step is of special importance in the light of nuclear testing in South Asia and the clear tendency towards a global arms race. Значение этого шага приобретает особую важность в свете ядерных испытаний в Южной Азии и отчетливой тенденции гонки вооружений в мировом масштабе.
The value of workplace-based programmes to educate workers both as tourists and as service providers for travel and tourism was highlighted. Было подчеркнуто значение проводимых на рабочем месте программ просвещения работников, как в качестве туристов, так и в качестве производителей услуг в секторе путешествий и туризма.
Two types of limit value are important for heavy metal emission control: Две категории предельных значений имеют важное значение для ограничения выбросов тяжелых металлов:
The representative of WCO stressed the importance of avoiding duplication in the work of the two bodies, but was aware of the value of the Dutch proposal. Представитель ВТО подчеркнул важное значение предотвращения дублирования усилий двух органов, однако отметил конструктивный характер предложения Нидерландов.
The Advisory Committee notes the value of the services provided by gratis personnel as described in paragraph 10 of the Secretary-General's report. Консультативный комитет отмечает важное значение услуг, оказываемых предоставляемым на безвозмездной основе персоналом, как это описывается в пункте 10 доклада Генерального секретаря.
The Forum reaffirmed the value that the region places on its relations with Japan and urged all Forum countries to be represented at the highest level. Форум вновь подтвердил то важное значение, которое придает регион своим отношениям с Японией, и призвал все страны Форума обеспечить представительство на высшем уровне.
Widespread illiteracy and linguistic diversity are other potent factors affecting the value and meaning of media to individual citizens and to society as a whole. Широко распространенная неграмотность и многоязычие - это другие важные факторы, снижающие ценность и значение средств массовой информации для отдельных граждан и общества в целом.
Although their large-scale commercial value is rarely significant, they are often socially and culturally as well as commercially important for people living in or close to forests. И хотя в промышленном отношении значимость такой продукции, как правило, невелика, она, тем не менее, зачастую имеет важное социальное, культурное и коммерческое значение для населения, проживающего в лесах или в непосредственной близости от них.
UNDP holds that UAG adds value and therefore suggests that it should not be abolished, as recommended by the JIU report. ПРООН считает, что КГП имеет ценное значение, и поэтому предлагает не прекращать ее деятельность, как рекомендуется в докладе ОИГ.
Instructions have been regularly issued by the Ministry since 1993, drawing prefects' attention to the value of the departmental bureaux' work. С 1993 года это министерство регулярно издает свои инструкции, чтобы обратить внимание префектов на важное значение деятельности департаментских управлений.
Moreover, paragraphs 5 and 6 were ambiguous as to whether or not the convention had additional value and were thus likely to create legal uncertainty. Помимо этого, пункты 5 и 6 создают неопределенность в отношении того, имеет ли эта конвенция диспозитивное значение или нет, и это чревато также опасностью возникновения неопределенности правового порядка.
Alternatively, a conservative value of K0 = 2 shall can be applied. В качестве альтернативы следует можно использовать постоянное значение Ко = 2.
At the same time, it is essential that the Commission begin to consider cases, especially those with precedential value, with all possible speed. В то же время важно, чтобы Комиссия как можно быстрее приступила к рассмотрению дел, особенно тех из них, которые имеют прецедентное значение.
Particular value was accorded to the role of RICAP in avoiding unnecessary duplication and in increasing the synergy and complementarity among the programmes of work of the respective entities. Особое значение придается роли РИКАП в предупреждении ненужного дублирования и усилении синергизма и взаимодополняемости между программами работы соответствующих органов.
The protective value of live birth, marriage and divorce records has been officially endorsed by the United Nations in a number of actions. Значение официальных записей фактов живорождений, браков и разводов как защитной меры было официально одобрено Организацией Объединенных Наций в ряде ее решений.