Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
When a cell exceeds the threshold value Emax, part of its energy is released into the neighbouring cells and into the ionosphere, which is connected to the corresponding magnetic tube. Когда энергетический уровень ячейки превышает некое пороговое значение, часть ее энергии перетекает в соседние ячейки и в ионосферу через соответствующие трубки магнитных силовых линий.
In the case of the Telecom 2 family of satellites, the value specified for re-orbiting at lifetime end is 6 metres per second or an increase of 164 km on the semi-major axis. В отношении спутников серии Telecom 2 предусмотренное значение для изменения орбиты по истечении срока службы составляет 6 метров в секунду, что соответствует увеличению на 164 км большей полуоси орбиты.
(b) While the closing value of investments (book and market values) was disclosed in note 9, no reconciliation was provided for the movement of these balances such as opening balances, purchases, disposals and closing balances. Ь) хотя закрывающее значение инвестиций (балансовая и рыночная стоимость) приведено в примечании 9, не представлено подробностей выверки в отношении движения этих остатков, таких как начальное сальдо, приобретения, списания и конечное сальдо.
With regard to chapter VIII of the report, his delegation reiterated its belief that the Guide to Practice would be of great practical value to Governments and international organizations, and its hope that the draft would be completed during the current quinquennium. Что касается главы VIII доклада, то его делегация подтверждает свою уверенность в том, что руководство по практике будет иметь большое практическое значение для правительств и международных организаций, и вновь выражает надежду на то, что проект будет завершен в нынешнем пятилетии.
Nepal, which had suffered the consequences of terror at the hands of the self-proclaimed Maoists, was aware of the tremendous value of international cooperation and urged the international community to join forces in defeating those evils. Непал, испытавший на себе последствия террора от рук самопровозглашенных маоистов, осознает огромное значение международного сотрудничества и призывает международное сообщество объединить свои усилия в целях ликвидации этих бедствий.
It was suggested that a study could be prepared by the secretariat to describe fraudulent financial and trade practices in various areas of trade and finance, and describe the ways in which the risk of common types of fraud affected the value of contractual and financial commitments. Было выдвинуто предложение о том, чтобы Секретариат подготовил исследование с описанием мошеннической финансовой и торговой практики в различных областях торговли и финансов, а также с описанием того, каким образом риск распространенных видов мошенничества затрагивает значение договорных и финансовых обязательств.
Hence, it is important that the recommendations of the High-level Panel reinforce that point and that the proposals are doable and add value to the reform programmes that are already in the pipeline, including the revitalization of the General Assembly. Поэтому важно, чтобы рекомендации Группы высокого уровня подкрепили это положение и чтобы предложения были выполнимыми и повысили значение тех программ по проведению реформ, которые уже выполняются, включая активизацию деятельности Генеральной Ассамблеи.
The response to the threat of terrorism through the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1267 is also illustrative of the real value and indispensability of the Security Council in fighting international threats to peace and security. Реакция на угрозу терроризма, проявившаяся в создании Контртеррористического комитета и Комитета, учрежденного резолюцией 1267, также показывает реальное значение и незаменимую роль Совета Безопасности в борьбе с международными угрозами для мира и безопасности.
This value was rounded upwards to 5 mmol O3 m-2 for the critical level for this species and is accumulated over 1130˚C days starting at plant emergence (base temperature 0˚C). Это значение было округлено до 5 ммоль О3 м-2 для критического значения, принятого для этого вида, и рассчитано в суммарном выражении, превышающем 1130 градусо-дней по Цельсию, начиная с момента прорастания растений (базовая температура 0по Цельсию).
Moreover, it was suggested that public information about types of fraud, typical patterns and links to other sources of information would be of considerable value in the fight against commercial fraud. Отмечалось также большое значение в плане борьбы с коммерческим мошенничеством широкого обнародования информации о видах мошенничества и типичных способах его совершения, а также сведений о других источниках информации.
For preservation of TK, measures aimed at raising awareness of the value of TK, preserving the natural environment and enhancing the livelihoods of TK-holding communities may be important. Для сохранения ТЗ важное значение могут иметь меры, нацеленные на повышение осведомленности о ценности ТЗ, на сохранение естественной среды обитания и улучшение жизни общин, являющихся правообладателями на ТЗ.
Discounting based methods, including the importance of the cost of capital to investment appraisal and shareholder value Методы дисконтирования, включая значение стоимости капитала для оценки инвестиций и стоимости акционерного капитала
We particularly value the final preambular paragraph of the resolution, which states that respect for the International Court of Justice and its functions is essential to the rule of law and reason in international affairs. Мы, в частности, высоко оцениваем последний пункт преамбулы резолюции, в котором говорится о том, что уважение к Международному Суду и его функциям имеет важнейшее значение для торжества разума и права в международных делах.
Cultural heritage, beyond its aesthetic, economic, or even sentimental value, has a profound meaning for all humanity, relating back to the memory of peoples, their multiple identities, and to its potential for creativity, cultural diversity and dialogue. Культурное наследие, в дополнение к эстетической, экономической или даже сентиментальной ценности, имеет важное значение для всего человечества, затрагивая память народов, разнообразие их самобытности и их творческий потенциал, культурное разнообразие и диалог.
He stressed the importance of UNCTAD's contributions to the development policies debate and the value of having all development partners come together to address a common agenda and hear different views. Он подчеркнул значимость вклада ЮНКТАД в обсуждение вопросов политики в области развития и ценное значение того, что все партнеры по процессу развития собрались вместе для обсуждения общей повестки дня и ознакомления с различными мнениями.
In view of its demonstrated value, and taking into account the success in accomplishing its augmented role in peer reviews, its role in preparations for the Kiev Conference and its importance during the second round of reviews, the mandate of the Expert Group should be extended. С учетом неоспоримой важности ее деятельности, а также принимая во внимание проделанную ею успешную работу по повышению ее роли в проведении экспертных оценок, ее роль в подготовке Киевской конференции и ее значение для проведения вторых обзоров, следует продлить мандат Группы экспертов.
Ensuring that manpower is used correctly and that as many people as possible are able to participate in the labour market is crucial to value creation in both the public and private sectors. Обеспечение того, чтобы рабочая сила использовалась правильно и чтобы как можно больше людей могло участвовать на рынке труда, имеет решающее значение для формирования ценностей как в государственном, так и в частном секторе.
Since the High-Level Conference on South-South Cooperation held at Marrakech, Morocco, 1019 December 2003, the Group of 77 has placed emphasis on the value of triangular cooperation. Учитывая итоги Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг, которая была проведена в Марракеше, Марокко, 10 - 19 декабря 2003 года, Груп-па 77 стала придавать особенно важное значение трехстороннему сотрудничеству.
According to their reports, the great majority of Member States accepts the value of the Consolidated List as an essential tool in combating Al-Qaida and the Taliban, and recognises that it forms the basis of the sanctions regime imposed by the Security Council. Согласно докладам, подавляющее большинство государств-членов признает важное значение сводного перечня в качестве одного из ключевых средств борьбы против организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и признает, что он составляет основу режима санкций, введенного Советом Безопасности.
"2.1.2.2.2.2. The tensile strength value obtained must meet the minimum levels required by EN 10120." "2.1.2.2.2.2 Полученное значение прочности на растяжение должно соответствовать минимальным уровням, предусмотренным стандартом EN 10120".
There is need to deliver on those SDT proposals of substantive value, particularly on the five proposals relating to LDCs, by demonstrating political will. Необходимо, продемонстрировав политическую волю, достичь результатов по предложениям относительно ОДР, имеющим существенное значение, особенно по пяти предложениям, относящимся к НРС.
The key themes to emerge from the debate were the value placed on South-South efforts within international cooperation for development and the principles, characteristics and priority areas of South-South cooperation. Главными темами в ходе обсуждения стали значение, придаваемое усилиям по линии Юг-Юг в рамках международного сотрудничества в целях развития, и принципы, специфика и приоритетные области сотрудничества Юг-Юг.
During the 2009 international workshop of national counter-terrorism focal points in Vienna, participants discussed the value of the Strategy as a comprehensive guide for ensuring a holistic approach in addressing terrorism at the domestic level. В ходе международного семинара-практикума национальных координаторов по борьбе с терроризмом 2009 года в Вене участники обсудили значение Стратегии в качестве всеобъемлющего руководства для обеспечения целостного подхода к борьбе с терроризмом на внутригосударственном уровне.
Each of these mechanisms facilitates the flow of information and analysis from the field to Headquarters, providing insights that can be of immense value in the effort to prevent genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. Каждый из этих механизмов способствует поступлению информации и данных анализа с мест в Центральные учреждения, позволяя понять ситуацию, что может иметь огромное значение для усилий по предупреждению геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности.
Assuming that tests are done with the same vehicle under the same general test conditions, the standstill value is calculated with the following formula: Если предположить, что испытания проводятся с использованием того же транспортного средства при соблюдении в ходе испытаний идентичных общих условий, то фиксированное значение рассчитывается по следующей формуле: