Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
Keeping the unique cultures across the continent in mind, as well as the immense value and importance of sustainable development, is essential to achieving the Millennium Development Goals and therefore to Africa's future generations. Принимая во внимание уникальные культуры всего континента, а также огромное значение и важность устойчивого развития, оно имеет важнейшее значение для достижения Целей развития тысячелетия, а следовательно - для будущих поколений Африки.
Recognizing the value of household surveys to the data revolution, resources should be sought and earmarked to support a full-fledged programme for improving the availability, quality and relevance of household surveys. Признавая важное значение обследований домашних хозяйств для информационной революции, необходимо выявлять ресурсы и направлять их на поддержку комплексной программы по улучшению положения дел с точки зрения наличия, качества и актуальности обследований домашних хозяйств.
The Conference, therefore, expressed its appreciation of the value of a common framework and regional cooperation on priority areas in Asia and the Pacific in such areas as: Поэтому Конференция признала значение общей основы и регионального сотрудничества в таких приоритетных областях в Азиатско-Тихоокеанском регионе, как:
The draft general comment before the Committee was of particular value not only for the Committee, but also for States parties and for the academic world, since it codified the concluding observations and comments made by the Committee over the years and established a guiding framework. Проект замечания общего порядка, рассматриваемый Комитетом, имеет особое значение не только для Комитета, но и для государств-участников и академических кругов, поскольку он систематизирует заключительные замечания и комментарии Комитета, подготовленные за годы работы, и обеспечивает основу, определяющую порядок действий.
(b) Awareness raising: States should invest in measures to challenge widespread cultural attitudes which attach low value to the rights provided for in article 31, including: Ь) повышение уровня информированности: государства должны активизировать меры по борьбе с широко распространенными предрассудками, которые принижают значение предусмотренных в статье 31 прав, в том числе:
In fact, Canada is concerned that a decision not to attach the UNCITRAL Rules on Transparency to the general Arbitration Rules could be perceived as sending a signal that they are of a more marginal value than the general Rules. В действительности Канада обеспокоена тем, что решение не включать Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в общий Арбитражный регламент может быть воспринято как сигнал о том, что они имеют менее важное значение, чем общий регламент.
The Meeting reaffirmed the value of regional cooperation and mutual support in meeting the international commitments in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS as well as the regional commitments in ESCAP resolutions 66/10 and 67/9. Совещание вновь подтвердило неоценимое значение регионального сотрудничества и взаимной поддержки в выполнении международных обязательств, содержащихся в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года, а также региональных обязательств, содержащихся в резолюциях 66/10 и 67/9 ЭСКАТО.
UNDP welcomes the assessment that partnership with UNDP is of strategic importance to global and vertical funds, as there is a shared commitment to international standards; and that UNDP adds significant value to the delivery of global and vertical fund initiatives. ПРООН одобряет вывод о том, что партнерство с ПРООН имеет стратегическое значение для глобальных и вертикальных фондов, поскольку их объединяет общая приверженность международным стандартам, и что ПРООН значительно повышает эффективность реализации инициатив глобальных и вертикальных фондов.
Underlines the importance of moderation as a value within societies for countering extremism in all its aspects and for further contributing to the promotion of interreligious and intercultural dialogue, tolerance, understanding and cooperation; подчеркивает большое значение умеренности в качестве одной из общественных ценностей для противодействия экстремизму во всех его проявлениях и для дальнейшего развития межрелигиозного и межкультурного диалога и сотрудничества, поощрения терпимости и укрепления взаимопонимания;
The Rio Group recognized the value of the Repertory of Practice of the United Nations and the Repertoire of the Practice of the Security Council and commended the progress achieved in bringing them up to date and making the Repertory available on the United Nations website. Группа Рио признает важное значение Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности и дает позитивную оценку прогресса, достигнутого в деле их обновления и размещения Справочника на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
One supporting tool in this endeavour will be the further development of national environmental profiles, identifying among other things environmental issues that have a major impact on social and economic development, the value of environmental goods and services, degradation and returns on investment. Одним из вспомогательных средств в этом деле станет дальнейшая разработка национальных экологических обзоров, в которых, среди прочего, будут определены экологические проблемы, серьезно влияющие на социально-экономическое развитие, значение экологических товаров и услуг, ухудшение инвестиционного климата и отдачу от инвестиций.
Ms. Basso, speaking on behalf of the European Union, acknowledged the link between human rights and poverty and requested more information on what value could be added to poverty-reduction efforts by adopting a human rights approach and on how such an approach could be implemented. Г-жа Бассо, выступая от имени Европейского союза, признает связь между правами человека и нищетой и запрашивает больше информации о том, какое значение можно дополнительно придать усилиям по сокращению масштабов нищеты, применив подход, связанный с правами человека, и как можно реализовать такой подход.
Affirming the value of strengthening capacities in host countries as well as of initiatives enhancing the ability of refugee communities to become self-reliant, as and when appropriate, with adequate support from the international community for the host country and the refugees living there, подтверждая важное значение укрепления потенциала принимающих стран, а также инициатив, направленных на расширение возможностей общин беженцев по достижению самообеспеченности при оказании международным сообществом, когда это уместно, соответствующей поддержки принимающей стране и проживающим в ней беженцам,
(c)(c) Concerning the support to groups, the Italian Constitution recognizses the value of associations of citizens' associations. с) что касается поддержки групп, то в Конституции признается важное значение ассоциаций граждан.
Of particular value is the broadening of the range of stakeholders with an interest in forests and the development of innovative mechanisms for equitable involvement of these stakeholders in the formulation of forest policy and programmes and in forest planning and management. Особое значение имеет расширение диапазона заинтересованных в устойчивом развитии лесного хозяйства сторон и разработка новаторских механизмов для достижения равноправного участия этих заинтересованных сторон в формулировании лесохозяйственной политики и программ и планировании и управлении лесным хозяйством.
(c) The critical contribution that countries of the region can make; and the value of the peace process in Afghanistan for strengthening relationships within the region; с) решающий вклад, который могут внести страны этого региона, и значение мирного процесса в Афганистане для укрепления отношений во всем регионе;
UNHCR has closely followed the work of the treaty bodies on general comments and recommendations and acknowledges the value of these two general comments in particular as important legal tools for supporting the international protection efforts of UNHCR. УВКБ внимательно следит за работой договорных органов, касающейся выработки замечаний общего порядка и рекомендаций, и признает большое значение этих двух замечаний общего порядка, в частности в качестве важного правового средства оказания поддержки усилиям УВКБ в деле обеспечения международной защиты.
In that context, it recognized the value of holding regional workshops and seminars, organized to promote the Register, as a means of receiving feedback on the Register, as well as receiving input from meetings at relevant regional and international organizations. В этой связи Группа признала важное значение проведения региональных практикумов и семинаров, организуемых для целей пропаганды Регистра, в качестве средства получения откликов о Регистре, а также информации от совещаний в рамках соответствующих региональных и международных организаций.
Considering, above all, that South American countries attach great value to the waves of immigration to the region, which have made invaluable cultural, economic, and social contributions to the building of our countries; учитывая, особенно, значение, которое южноамериканские страны придают принимаемым ими потокам мигрантов, внесших неоценимый культурный, экономический и социальный вклад в развитие наших стран;
The States listed in Annex 2 of the CTBT, whose ratification is necessary for the entry into force must consider the value of the treaty for their national security and for international security. Государства, включенные в Приложение 2 к Договору, ратификация которыми ДВЗЯИ является обязательным условием его вступления в силу, должны взвесить значение Договора для их собственной безопасности и для безопасности всех членов международного сообщества.
On the basis of Chile's strict respect for international law, we again stress the value of the Advisory Opinion of the International Court of Justice in which it emphasized the С учетом того, что Чили неукоснительно соблюдает нормы международного права, мы вновь подчеркиваем важное значение Консультативного заключения Международного Суда, в котором он подчеркнул:
Others had stressed the value of the presence of United Nations information centres in developing countries to improve the flow and quality of information, although the representative of one regional group had expressed dissatisfaction with the pace of the regionalization of the information centres in his area. Другие выступающие подчеркнули большое значение информационных центров Организации Объединенных Наций в развивающихся странах для увеличения объема информационных потоков и повышения качества информации, хотя представитель одной региональной группы выразил неудовольствие темпами организации информационных центров в его регионе.
Takes note of the value of the measures set forth in its resolution 55/63, and again invites Member States to take them into account in their efforts to combat the criminal misuse of information technologies; принимает к сведению значение мер, установленных в ее резолюции 55/63, и вновь призывает государства-члены принимать их во внимание в своих усилиях по борьбе с преступным использованием информационных технологий;
In the example above, then, if you want to change the last bucket to contain 4 items, you would decrease the maximum value of the green bucket until the Count field showed 4. Для примера выше, если необходимо изменить последний сегмент так, чтобы он имел 4 элемента, необходимо уменьшить максимальное значение зеленого сегмента, пока в поле Счетчик не отобразится 4.
reduce the value of the parameter Midtones Hatching to reduce the number of traits in the sky and in the snow. уменьшим значение параметра Штриховка в светлом (Midtones Hatching), чтобы уменьшить количество штрихов на небе и белом снегу.