The value of exchange of experiences among countries has been highlighted. |
Было особо подчеркнуто значение обмена опытом между странами. |
The Group agreed that the value of traditional technologies has been underestimated and neglected. |
Группа считает, что значение традиционных технологий недооценивается и игнорируется. |
An integrated office would be of great value in Ukraine. |
Создание такого объединенного отделения в Украине будет иметь важное значение. |
The value of a cut-off agreement would also be very significant. |
Очень важное значение имело бы также соглашение о прекращении производства. |
During those years the Convention, although not yet in force, proved its enormous value. |
В ходе этих лет Конвенция, хотя еще и не вступила в силу, доказала свое огромное значение. |
The Manila Principles recognize the value of utilizing existing regional mechanisms in order to initiate dialogue on issues related to high-seas-fisheries management. |
Манильские принципы признают значение использования существующих региональных механизмов для того, чтобы начать диалог по вопросам, связанным с управлением рыболовством в открытом море. |
Given the traditionally high value placed on education and literacy, Tajikistan has the potential to develop its human capital as well. |
Принимая во внимание традиционно высокое значение, придаваемое в Таджикистане образованию и грамотности, страна обладает также потенциалом и для развития своих людских ресурсов. |
We, therefore, value very highly, the goal of further strengthening such coordination. |
Поэтому мы придаем большое значение задаче дальнейшего укрепления такой координации. |
Mr. POCAR felt that the first sentence of paragraph 47 minimized somewhat the value of the Committee's views and should be deleted. |
Г-н ПОКАР считает, что первое предложение пункта 47 несколько принижает значение соображений Комитета, и поэтому его следует исключить. |
In particular, the consensus rule adopted on his initiative had been of inestimable value. |
Правило консенсуса, принятое по его инициативе, имеет непреходящее значение. |
The adoption of the consensus rule, in particular, had been of immeasurable value in enhancing the Committee's efficacy and prestige. |
Принятие правила консенсуса имело непреходящее значение для повышения эффективности и престижа Комитета. |
Their employment meets specific, time-bound needs and their contributions have proved to be of high value to the Organization. |
Их трудоустройство отвечает конкретным, ограниченным по срокам потребностям, и их вклад, как представляется, имеет для Организации большое значение. |
Peter Gregory knew the value of a completely decentralized Internet. |
Все здесь. Питер Грегори понимал значение децентрализованной сети. |
Belizean society assigns a strong value to mothering. |
Белизское общество придает большое значение материнству. |
The approach helps reduce the present value of the multilateral debt and has been important for the countries receiving the assistance. |
Такой подход помогает уменьшить текущую стоимость задолженности многосторонним кредиторам и имеет большое значение для стран, получающих помощь. |
An international conference on the topic would have exceptional educational value. |
Международная конференция по этой проблеме имела бы исключительное значение для повышения осведомленности общественности. |
Satellites have thus proved their value to developing countries in the context of international long- distance communications. |
Таким образом, подтверждено важное значение применения спутников для развивающихся стран в контексте международной дальней связи. |
The value of resettlement as one solution within a comprehensive approach has also been recognized. |
Также признавалось важное значение переселения как одного из решений в рамках всеобъемлющего подхода. |
Some had questioned the value of the research conducted by INSTRAW, arguing that women's issues were peripheral. |
Некоторые подвергают сомнению ценность исследований, проведенных МУНИУЖ, утверждая, что проблемы женщин имеют второстепенное значение. |
In such cases military and non-military measures are complementary and reinforce each other's confidence-building value. |
В таких случаях военные и невоенные меры имеют взаимодополняющий характер и усиливают значение друг друга в плане укрепления доверия. |
It demonstrated the value of technology centres in providing an intermediary service between technology suppliers and potential buyers. |
Оно продемонстрировало важное значение центров технологии, выступающих в роли посредников между поставщиками технологии и ее потенциальными покупателями. |
The Bank has also emphasized the value of eliminating energy subsidies as a prerequisite for sustainability in the energy sector. |
Банк акцентировал также то значение, которое ликвидация субсидирования энергетики имеет как предпосылка к достижению устойчивости в энергетическом секторе. |
The level of the maximum increase or decrease is defined by the limit with the lesser value. |
Уровень максимального повышения или понижения определяется пределом, имеющим меньшее значение. |
Its symbolic value is clear to everyone. |
Его символическое значение для всех очевидно. |
Towards this end, the Programme of Action strongly emphasized the value of education for girls. |
С этой целью в Программе действий решительно подчеркивается важное значение образования для девочек. |