We attach great value to the Secretary-General's suggestions for enhancing efforts to reform the working methods of the General Assembly. |
Мы придаем большое значение предложениям Генерального секретаря, направленным на укрепление усилий по совершенствованию методов работы Генеральной Ассамблеи. |
The diversity of cultures and traditions is of special value to humanity. |
Разнообразие культур и традиций имеет особое значение для человечества. |
From 1 January 2008, an emission limit value of 400 mg/m3 will apply to those sources. |
С 1 января 2008 года к этим источникам будет применяться предельное значение выбросов в объеме 400 мг/ м3. |
Concerning waste-water treatment plants, the threshold value of 150,000 population equivalent (p.e.) might be too high. |
В отношении установок по очистке сточных вод было отмечено, что пороговое значение на уровне эквивалента 150000 человек населения (э.н.), возможно, является чрезмерно высоким. |
One expert stated that a value of 50,000 p.e. would probably be more appropriate. |
Один из экспертов отметил, что более приемлемым было бы значение 50000 э.н. |
We find the contribution of those mechanisms to be of great value and will continue to support their work. |
Мы считаем, что деятельность этих механизмов имеет огромное значение, и мы будем продолжать поддерживать их усилия. |
The independent expert's study is of considerable value in clarifying the relationship between the right to food and the right to development. |
Исследование независимого эксперта имеет важное значение для разъяснения взаимосвязи между правом на питание и правом на развитие. |
Lowest value of 96-hour LC50, 48-hour EC50 or 72-hour IC50 as appropriate. |
Наименьшее значение соответственно ЛК50, ЭК50 или ИК50. |
At a time of confusion and uncertainty, the value of cross-cultural understanding and communication cannot be underestimated. |
В период беспорядков и неопределенности нельзя недооценивать значение межкультурного понимания и общения. |
Of these 138 natural heritage sites, 33 are tropical closed forests of high conservation value. |
Из этих 138 объектов природного наследия 33 являются замкнутыми тропическими лесами, имеющими большое охранное значение. |
Its member States attach great value and importance to the continued existence of the Committee. |
Его государства-члены придают большое значение тому, чтобы Комитет продолжал существовать. |
The importance and value that the international community places on mediation will reflect its commitment to peace and its attachment to stability. |
То важное и существенное значение, которое придает международное сообщество посредничеству, будет отражать его приверженность миру и стремление к стабильности. |
It is not too late to become aware of the value of dialogue. |
Не поздно осознать важное значение диалога. |
Although its recommendations or resolutions are not binding, its technical value and scientific and moral weight give it great impact. |
Несмотря на то, что ее рекомендации или решения не имеют обязательного характера, ее техническая ценность, а также научное и моральное значение придают ей значительный авторитет. |
The dreadful events of 11 September have underlined the security value of our efforts towards non-proliferation and disarmament. |
Ужасающие события 11 сентября подчеркнули важное значение наших усилий в области нераспространения и разоружения с точки зрения безопасности. |
The average value was approx. 150 kNm. |
Среднее значение составило приблизительно 150 кНм. |
In Finland the collection of NWFPs often has a recreational value. |
В Финляндии сбор НДЛТ зачастую имеет рекреационное значение. |
The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. |
Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40-летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке. |
A region with value 4 has a major problem in that indicator in relation to other regions. |
Если региону присвоено значение 4, это означает, что по данному показателю проблема является серьезной по сравнению с другими регионами. |
Our constructive role in outreach to vulnerable communities to develop local solutions for governance and insecurity can be of enormous value and deserves reinforcement. |
Наша конструктивная роль в установлении связей с уязвимыми общинами с целью выработки местных решений, касающихся вопросов управления и отсутствия безопасности, может иметь огромное значение и нуждается в подкреплении. |
As the members of the Security Council well appreciate, Indonesia places great value on its relationship with Timor-Leste. |
Как могут видеть члены Совета Безопасности, Индонезия придает большое значение своим отношениям с Тимором-Лешти. |
The value of the Guide would be seriously compromised if users did not find the answers to their questions in the Guide itself. |
Значение Руководства будет серьезно подорвано, если пользователи не найдут в самом Руководстве ответы на возникающие у них вопросы. |
An other party may wonder whether the electronic signature used is reliable and what value should be assigned to it. |
Другая сторона может не знать, является ли используемая электронная подпись подлинной и какое значение ей следует придавать. |
The threshold value is set individually for each type of data. |
Значение порога устанавливается отдельно для каждого вида данных. |
The value of such cooperation in the renewable energy sector can be very high. |
Такое сотрудничество в области возобновляемых источников энергии может иметь весьма важное значение. |