Canada also places great value on other efforts to coordinate national export control policies and practices. |
Канада придает также большое значение другим усилиям по координации национальной политики и практики в сфере экспортного контроля. |
See: constraint, tagged value. |
См. ограничение, помеченное значение. |
The mean value of the sensitivity coefficients evaluated over frequencies which are evenly spaced on a logarithmic scale between. |
Среднее значение коэффициентов чувствительности, рассчитанных для частот, равномерно распределенных на логарифмической шкале между. |
The value of this kind of input into the successful outcomes achieved cannot be over emphasised. |
Значение этой деятельности для достижения успешных результатов невозможно переоценить. |
Some specific locations have such high concentrations of these radionuclides that the dose rates may be 100 times the global average value. |
В некоторых конкретных местах концентрации радионуклидов имеют настолько высокие уровни, что соответствующие мощности дозы могут в сто раз превышать глобальное среднее значение. |
There is great value in the joint management of aquifers and it should be done wherever appropriate and possible. |
Совместное управление водоносными горизонтами имеет важнейшее значение и должно практиковаться, когда это уместно и возможно. |
In case of a value above the range Px% equals 0. |
В случае, когда значение выше этого диапазона, Рх% = 0. |
Thus, the value selected reflects the dual goals of better repeatability but also practicability. |
Таким образом, выбранное значение преследует двоякую цель: обеспечить лучшую повторяемость и в то же время практическую осуществимость. |
Monetary value of recommendations implemented (if applicable) |
Значение выполненных рекомендаций в денежном выражении (когда это возможно) |
The data should be transmitted using the appropriate minimum or maximum parameter value. |
В этом случае при передаче данных используется соответствующее минимальное или максимальное значение параметра. |
It was recalled that this value was available in the type approval certificate. |
Напоминалось, что это значение указывается в свидетельстве об официальном утверждении типа. |
The EC expert suggested a value of 1507 kJ. |
Эксперт от ЕК предложил значение 1507 кДж. |
Any non-linearity exceeding the above value shall be corrected prior to the test. |
Любая нелинейность, превышающая вышеуказанное значение, должна корректироваться до начала испытания. |
Experts agreed that the active dialogue which had taken place during the review process was of immense value. |
Эксперты отметили огромное значение активного диалога, который был налажен в процессе обзора. |
Evidence from Cambodia, Indonesia and Viet Nam indicates that women place a higher value on access to private sanitation facilities than men. |
Согласно информации, полученной из Камбоджи, Индонезии и Вьетнама, женщины придают большее значение возможности использования индивидуальных объектов санитарного обслуживания, чем мужчины. |
In Uzbekistan, special value is given to women's employment. |
В Узбекистане особое значение придается трудовой занятости женщин. |
For most fields of activity, a characteristic threshold value has been provided, upon the exceeding of which the EIA requirement is applicable. |
Для большинства областей деятельности определено особое пороговое значение, при превышении которого применяется требование о проведении ОВОС. |
The value of time was again used for estimations of the benefits of transport. |
Значение времени также использовалось для оценки транспортных выгод. |
Service in poor and developing countries must be assigned its proper value. |
Службе в бедных и разви-вающихся странах должно придаваться надлежащее значение. |
In the Netherlands and Slovakia, this value was 45 g NMVOC/m2 or 1.3 kg/item. |
В Нидерландах и Словакии это значение установлено в размере 45 г НМЛОС/м2 или 1,3 кг/изделие. |
The private sector is regularly represented by panelists in UNCTAD meetings, and the value of these contributions is widely recognized. |
Частный сектор регулярно представляют эксперты-докладчики, принимающие участие в совещаниях ЮНКТАД, и значение этого вклада широко признается. |
As alachlor has not been classified as a genotoxic carcinogen a threshold value can be established. |
Так как алахлор не отнесен к классу генотоксичных канцерогенов, для него может быть определено пороговое значение. |
The value of reduced damage to environment and health is difficult to quantify, but several methods have been suggested. |
Значение сокращения ущерба окружающей среде и здоровью человека трудно измерить, но для этого был предложен ряд методов. |
It is also recognized that there is much within Timorese culture that is of great value and should be preserved. |
Наряду с этим признается, что многие аспекты тиморской культуры имеют большое значение и должны быть сохранены. |
Training end-users about the value of such information in the decision-making process is essential. |
Важное значение имеет профессиональная подготовка конечных пользователей по вопросам оценки такой информации в рамках процесса принятия решений. |