India recognizes the positive value of sport as an instrument that can bring people together in a neutral and apolitical setting. |
Индия признает положительное значение спорта как инструмента, объединяющего людей на нейтральной и деполитизированной почве. |
An ongoing process should add value to international discussions rather than duplicate what is already taking place or what could occur within existing mechanisms. |
Любой постоянный процесс должен повысить значение международных дискуссий, а не дублировать то, что уже происходит, или то, что можно сделать в рамках существующих механизмов. |
Determine the mean value of the A-value of each axis. |
Определяется среднее значение показателя А для каждой оси. |
In this connection, we place great value on the resolutions adopted by our Organization in the last two weeks. |
В этой связи мы придаем большое значение резолюциям, принятым нашей Организацией в течение двух последних недель. |
This evidence, which the Panel feels is of considerable value, was presented to Justice Porter in mid-March. |
Эти доказательства, которые, по мнению Группы, имеют немаловажное значение, были представлены судье Портеру в середине марта. |
Many schools are discovering the value of service learning through projects that link education and service. |
Учащиеся многих школ познают важное значение деятельности посредством участия в проектах, в которых сочетаются образование и деятельность на благо общества. |
Failure to do so can jeopardize the value of the mission. |
Невыполнение этого требования может ослабить значение миссии. |
The European Union and the Dutch government attach great value to effective fraud control. |
Европейский союз и правительство Нидерландов придают большое значение эффективности борьбы со злоупотреблениями. |
As has been repeatedly stressed, including during the discussions between the Security Council mission and the parties, Kisangani has a symbolic value. |
Как неоднократно подчеркивалось, в особенности в ходе встреч членов миссии Совета Безопасности со сторонами, Кисангани имеет символическое значение. |
These can be of greater developmental value than the transfer of tangible goods and inputs. |
Они могут иметь для процесса развития большее значение, чем передача осязаемых товаров и вводимых факторов. |
The value of multilateral disarmament instruments cannot be evaluated simply in terms of the reduced number of weapons. |
Значение международных инструментов в области разоружения нельзя оценивать просто с точки зрения сокращения количества оружия. |
The control of the capital of the country has immense symbolic value. |
Контроль над столицей этой страны имеет огромное символическое значение. |
He stressed the value of programmes such as the Integrated Framework and JITAP as important tools to strengthen capacity building in LDCs. |
Он подчеркнул значение таких программ, как Комплексная рамочная программа и СКПТП, в качестве важных инструментов укрепления потенциала в НРС. |
The Commission discussed the value of a dual career ladder for technical and managerial personnel who perform high-level work. |
Комиссия обсудила значение двух путей развития карьеры для технического и управленческого персонала, выполняющего работу высокого уровня. |
Accurately describe (mean value and variability) the properties of the target zones against which the munition is to operate. |
Охарактеризовать точно (среднее значение и разброс) свойства целевых зон, в которых должен функционировать боеприпас. |
Multilateral character of TCBMs substantially increases their practical value. |
Многосторонность МТД существенно повышает их практическое значение. |
Improving women's education, reproductive health and economic opportunities was of great strategic value and a key to achieving the Millennium Development Goals. |
Повышение уровня образования женщин, улучшение их репродуктивного здоровья и расширение экономических возможностей имеют большое стратегическое значение и являются ключевыми факторами для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
For the first time in our legislation, article 27 establishes that housework has economic value. |
В статье 27 впервые в истории нашего законодательства признается экономическое значение домашней работы. |
More countries are recognizing the value of pooling their resources, experiences and commitment by forging regional initiatives to combat the epidemic. |
Все большее число стран признает важное значение объединения своих ресурсов, опыта и усилий путем разработки региональных инициатив по борьбе с эпидемией. |
Audio-visual services, like other cultural industries, have a significance that transcends their economic value. |
Значение аудиовизуальных услуг, как и других разновидностей культурной индустрии не ограничивается их экономической ценностью. |
The Special Rapporteur wishes to review and emphasize the numerous initiatives that recognize the essential value of interreligious dialogue and seek to promote it. |
В связи с этим Специальный докладчик хотел бы напомнить и подчеркнуть роль многочисленных инициатив, признающих важнейшее значение межрелигиозного диалога и направленных на содействие ему. |
We appreciate the value of exchanging experience in the consolidation of democracy and identifying best practices. |
Мы высоко ценим значение обмена опытом в укреплении демократии и выявлении наилучшей практики. |
The value of peace in the region is too high to be sacrificed to the political and commercial ambitions of a single group. |
Значение мира в регионе слишком велико, чтобы поступиться им во имя политических и коммерческих амбиций одной группы людей. |
The value was maintained at 5%. |
Его значение - 5% - было сохранено. |
The more a measure emphasizes relative deprivation, the less impact economic growth will have on its value. |
Чем больше упор в показателе на относительное ухудшение положения, тем меньше влияния на его значение будет оказывать экономический рост. |