It has of high conservation value because of its special ecosystems. |
Забота о его сохранении имеет особое значение из-за уникальной экосистемы. |
Our calculations showed that the measured value of the Higgs boson mass is very special. |
Наши расчёты показали, что вычисленное значение массы бозона Хиггса - весьма особое. |
It has just the right value to keep the universe hanging in an unstable situation. |
Оно имеет совершенно точное значение, чтобы разрушить Вселенную, находящуюся в нестабильном положении. |
The value of their assets matters to them. |
Для них имеет значение стоимость их активов. |
They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. |
Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
And in this context, you can only talk about the probability of finding a certain value of the Higgs mass. |
В этом контексте вы можете говорить только о возможности найти определённое значение массы Хиггса. |
At program startup, the value stored is zero. |
При запуске программы значение errno равно нулю. |
The algorithm colors each vertex to maximize the resulting value of the above conditional expectation. |
Алгоритм раскрашивает каждую вершину с целью максимизировать результирующее значение условного математического ожидания. |
The value of N(r) can be given by several series. |
Значение N(r) можно представить как сумму некоторых последовательностей. |
All events on such a line have the same time value (ct, ct'). |
Все события на этой линии имеют одинаковое значение времени ct'. |
Some articles have special value and interest to modern scholars as cultural artifacts of the 19th and early 20th centuries. |
Некоторые статьи, тем не менее, имеют особое значение и интерес для современной науки как «культурные артефакты» рубежа XIX-XX веков. |
Some level of damping is generally assumed, but a value will be obtained even with no damping. |
Обычно предполагается некоторый уровень затухания, однако значение может быть получено даже без затухания. |
In most cases holding a button down causes the speed at which the associated value changes to increase. |
В большинстве случаев кнопку можно держать нажатой, чтобы увеличить скорость, с которой изменяется значение. |
The value 0 may be used to select a default protocol from the selected domain and type. |
Значение «0» может быть использовано для выбора протокола по умолчанию из указанного семейства (domain) и типа (type). |
A scalar holds a single value, such as a string, number, or reference to any other type. |
Скалярные данные содержат единичное значение - такое как строка, число или ссылка на переменную любого другого типа. |
The machine uses this value to correct for the effects of the cornea on measurement. |
Машина использует это значение для коррекции влияния роговицы на результат измерения. |
Most computers only perform basic arithmetic operations and cannot directly calculate the sine of a given value. |
Большинство компьютеров поддерживают только основные арифметические операции и не могут вычислить значение синуса напрямую. |
Those are the things that have value to me. |
Вот те вещи которые имеют значение для меня. |
No canonical value was found for for this index. |
Для данного индекса каноническое значение не найдено. |
The option requires that a value be specified. |
Для использования параметра требуется указать значение. |
Character '' (hexadecimal value 0x) not valid in MIME header. |
Символ (шестнадцатеричное значение 0x) недопустим в MIME-заголовке. |
The Lindemann criterion states that melting is expected when the vibration root mean square amplitude exceeds a threshold value. |
Критерий Линдемана утверждает, что плавление ожидается, когда среднеквадратическое значение амплитуды колебаний превышает пороговую величину. |
The Inklings were literary enthusiasts who praised the value of narrative in fiction and encouraged the writing of fantasy. |
Инклинги были литературными энтузиастами, которые высоко ценили значение повествования в художественной литературе и поощряли написание фэнтези. |
The loader does this by comparing the preferred and actual load addresses, and calculating a delta value. |
Загрузчик делает это, сравнивая предпочтительный и фактический адреса загрузки, и вычисляя значение разности. |
This 'CompareOption' value is not supported with this version of the speech platform. |
Это значение CompareOption не поддерживается в данной версии платформы обработки речи. |