| To stress the importance of the nature, extent and value of freedom in religious matters. | Подчеркивать важное значение характера, масштабов и ценности свободы в вопросах религии. |
| National execution is the preferred programming modality in UNFPA, and the Fund recognizes the value of a participatory approach in evaluation. | В ЮНФПА предпочтительным методом программирования является национальное исполнение, и Фонд признает ценное значение подхода, предполагающего самое широкое участие в проведении оценки. |
| Highlighting the economic value of benthic resources is fundamental for improved management and conservation of these relatively unknown ecosystems. | Уделение внимания экономической ценности бентических ресурсов имеет основополагающее значение для улучшения хозяйствования и сохранения этих относительно неизученных экосистем. |
| One participant also underscored the value of Secretariat briefings and advice in learning issues on the Council's agenda. | Один из участников подчеркнул также большое значение брифингов и рекомендаций Секретариата, которые помогают ознакомиться с вопросами, включенными в повестку дня Совета. |
| The value of international cooperation during the different stages of the technology cycle was noted by Parties. | Стороны отметили важное значение международного сотрудничества на различных этапах цикла разработки и применения технологий. |
| In this context, Indonesia stated that it places a high value on the universal periodic review as a breakthrough mechanism. | В данном контексте Индонезия заявила, что она придает большое значение УПО в качестве важного перспективного механизма. |
| We place great value on the work of the First Committee and the part it can play in promoting international security. | Мы придаем большое значение работе Первого комитета и той роли, которую он может сыграть в деле укрепления международной безопасности. |
| The Committee regarded itself as a quasi-judicial, permanent body and its jurisprudence as having that value. | Комитет считает себя постоянным квазисудебным органом, и его практика имеет соответствующее значение. |
| At the same time, Kazakhstan has demonstrated the practical value of the rapprochement process to ensuring and enhancing the social and economic progress of States. | В то же время Казахстан продемонстрировал практическое значение процесса сближения для обеспечения и укрепления социально-экономического прогресса государств. |
| While privacy is not always directly mentioned as a separate right in constitutions, nearly all States recognize its value as a matter of constitutional significance. | Хотя право на неприкосновенность частной жизни не всегда прямо упоминается в конституциях в качестве отдельного права, практически все государства признают его значение в качестве принципа, имеющего конституционную важность. |
| He invited to discuss the value of the guidelines and the way forward. | Он предложил обсудить значение руководства и дальнейших направлений работы. |
| The value of these relationships cannot be quantified on a Balance Sheet. | Значение таких взаимоотношений невозможно выразить количественно в финансовой ведомости. |
| It must be agreed that the value of this synthesis depends to some extent on how many reports are submitted within the prescribed deadlines. | Необходимо признать, что значение этого обобщения зависит также и от числа докладов, представленных в установленные сроки. |
| The recovery delay time (RDT) was the time required for a critical limit value to be no longer violated. | Время задержки восстановления (ВЗВ) - это время, требующееся для обеспечения того, чтобы критическое предельное значение уже больше не нарушалось. |
| Strengthened relationships between donors and UNDP have been of tremendous value in 2005. | Колоссальное значение в 2005 году имело укрепление связей ПРООН с донорами. |
| He underscored the value of assigning rights among all political, ethnic and social constituencies. | Он особо подчеркивает значение наделения соответствующими правами всех политических, этнических и социальных групп избирателей. |
| He's a face now, and that increases his value to them. | Он теперь лицо, и это увеличивает его значение для них. |
| I wasn't aware you applied such value to your outward appearance. | Я не знала, что ты придаешь такое значение своему внешнему облику. |
| In relation to draft article 9, the value of its content was stressed. | Что касается проекта статьи 9, то было подчеркнуто важное значение его содержания. |
| She also noted the value of national reconciliation and civic education programmes financed by the Government. | Она отметила также большое значение программ национального примирения и гражданского воспитания, финансируемых правительством. |
| According to General Assembly resolution 55/2, solidarity is recognized as a fundamental value to be essential to international relations. | В соответствии с резолюцией 55/2 Генеральной Ассамблеи солидарность признается в качестве одной из фундаментальных ценностей, имеющих важное значение для международных отношений. |
| Respect for the dignity of all persons is the value most emphasised in Tongan custom. | Уважение достоинства каждого человека - это ценность, которой придается самое большое значение в тонганских обычаях. |
| There was value in other complementary initiatives. | Большое значение имеют и другие вспомогательные инициативы. |
| Only value I got is what comes out of my mouth. | Имеет значение только то, что сказано мной. |
| Trust is the only currency with any value. | Доверие это единственное, что имеет значение. |