Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
The above mentioned air velocity shall be determined as an averaged value of a number of measuring points which: Вышеуказанную скорость воздуха определяют как среднее значение ряда измерительных точек:
value to be used for the calculation in paras. 6.2.1 Значение, которое должно использоваться для расчетов в пунктах 6.2.1
The chairpersons underlined the need for Governments to renew their support for THE PEP process and to reaffirm the value of establishing networks among key stakeholders to share best practice across the three sectors. Председатели подчеркнули необходимость того, чтобы правительства активизировали свою поддержку процесса ОПТОСОЗ и вновь подтвердили значение объединения усилий ключевых партнеров для обмена передовым опытом между тремя секторами.
In her opinion, the procedure had significant value as it provided the Committee with information on the protective measures States parties took after the consideration of their periodic reports. По ее мнению, данная процедура имеет существенное значение, поскольку она обеспечивает Комитет информацией о принимаемых государствами-участниками защитных мерах после рассмотрения их периодических докладов.
The proportionality review which determines whether a restriction on liberty can be justified is strict, and account is taken of the significant value attached to personal liberty. Анализ соразмерности наказания, который показывает, можно ли считать ограничение свободы оправданным, носит строгий характер, и в ходе такого анализа принимается во внимание большое значение, придаваемое личной свободе.
However, the evaluations suggest that even when such annual reviews have been carried out, their value has been limited. Вместе с тем результаты оценки указывают на то, что даже если такие ежегодные обзоры и проводились, то их значение было ограниченным.
The value and approach of collaboration between the three mandates as demonstrated through the recent work on extractive industries was also raised for discussion. Предлагалось также обсудить значение и принципы сотрудничества между тремя мандатариями, которое было продемонстрировано в ходе недавней работы по добывающим отраслям.
Finally, the High Commissioner reiterated the great value that she attached to the work of special procedures and to their cooperation, which facilitated her work. Наконец, Верховный комиссар вновь отметила большое значение деятельности механизмов специальных процедур и сотрудничества с ними, которое существенно способствует ее работе.
The meeting focused on identifying issues of high strategic value to most or all organizations, where ICSC could have a particularly important role to play. В ходе этой встречи основное внимание было сосредоточено на определении вопросов, которые имеют большое стратегическое значение для большинства или всех организаций и в решении которых КМГС могла бы играть особо важную роль.
During the general debate, heads of State and Government from all regions placed great emphasis on the value of tolerance and mutual understanding. В ходе общих прений главы государств и правительств из всех регионов особо подчеркивали значение терпимости и взаимопонимания.
Japan, which underwent reconstruction from the destruction of war and achieved economic growth, is deeply aware of the importance and value of peace. Япония, сама прошедшая процесс восстановления от выхода из военной разрухи до достижения экономического роста, глубоко осознает значение и цену мира.
The experience gained over three bienniums had demonstrated the value of the discretionary authority to respond quickly to emerging needs by deploying funds within the approved level of appropriations. Накопленный за три двухгодичных периода опыт подтверждает важное значение дискреционных полномочий для оперативного реагирования на возникающие потребности путем перераспределения средств в рамках ограниченного объема ассигнований.
The value of collectivity, the traditional work ethic and communal work is challenged and also endangered as money matters take up a larger role. Ценность общинного фактора, традиционной трудовой этики и работы в интересах общины ставится под сомнение и также может исчезнуть по мере того, как все большее значение приобретают денежные вопросы.
Credit default swaps now amount to about 20 per cent of the face value of emerging market sovereign debt and are particularly important in Latin American countries. В настоящее время на дефолтные свопы приходится около 20 процентов номинальной стоимости государственного долга стран с формирующейся рыночной экономикой, и они приобрели особо важное значение в странах Латинской Америки.
During our debates, many delegations have reflected on the dialogue among cultures and religious, emphasizing the importance of the peaceful coexistence of nations and praising the value of tolerance and mutual understanding. В ходе наших обсуждений многие делегации размышляли о диалоге между культурами и религиями, подчеркивая значение мирного сосуществования наций и отмечая ценность терпимости и взаимопонимания.
A risk quotient value >1 signifies the likelihood or potential for adverse effects to occur, while those <1 imply no danger to organisms. Значение коэффициента риска >1 означает вероятность наступления неблагоприятных последствий, а коэффициент <1 предполагает отсутствие опасности для живых организмов.
This approach has affected the physical and spatial metamorphosis of cities to various degrees; some cities declined despite their historic value, while others have prospered. Этот подход имел различные последствия с точки зрения физического и пространственного преобразования городов; одни города, несмотря на их историческое значение, приходили в упадок, в то время как другие процветали.
Option values refer to the value placed by individuals on preserving an existing ecosystem service in order to maintain the option for them to use it in the future. Под опционной ценностью понимается значение, придаваемое людьми сохранению имеющейся экосистемной услуги, с тем чтобы оставить за собой возможность воспользоваться ею в будущемЗ.
In a follow-up phase, feedback on use of the Protocol will be requested so that it can be improved and its value assessed by the international community. На этапе последующей деятельности будет запрошена информация об использовании Протокола, с тем чтобы международное сообщество могло усовершенствовать его и оценить его значение.
08 Number of satellites being tracked. (This field can have any valid value.) 08 Число отслеживаемых спутников. (В этом поле может указываться любое действительное значение.)
0.9 Horizontal dilution of position (This field can have any valid value.) 0.9 Показатель снижения точности определения местоположения в горизонтальной плоскости. (В этом поле может указываться любое действительное значение.)
The month (value 1 to 12) Месяц (значение от 1 до 12)
Day of month (value of 1 to 31) День месяца (значение от 1 до 31)
Minute (value of 0 to 59) Минута (значение от 0 до 59)
Seconds (value of 0 to 59) Секунда (значение от 0 до 59)