| Projects aimed at capacity- and institution-building and human resources development were of great value. | Важное значение имеют проекты по созданию потенциала и организационной инфраструктуры, а также подготовка людских ресурсов. |
| These ecosystems provide many economic, social and environmental functions and have considerable value. | Эти экосистемы выполняют многие экономические, социальные и экологические функции и имеют большое значение. |
| FAO data collection and statistical analysis specific to small island developing States is also of particular value. | Осуществляемые ФАО сбор данных и статистический анализ по малым островным развивающимся государствам также имеет особое значение. |
| This is of particular value when the legal systems of the two States differ widely. | Это приобретает особое значение, когда правовые системы двух государств значительно различаются. |
| The Republic of Korea places a high value on the successful reform of the Security Council. | Республика Корея придает большое значение успешному осуществлению реформы Совета Безопасности. |
| Those encouraging trends served as a reminder that the value of Southern solutions was only just beginning to be recognized. | Эти обнадеживающие тенденции служат напоминанием о том, что значение решений, выработанных странами Юга, только начинает приобретать признание. |
| Its importance and value must be recognized by governments and policy decision-makers at all levels. | Его важность и значение должны признать правительства и политические деятели на всех уровнях. |
| We feel, however, that its importance is critical to the value of the GMA process. | Вместе с тем его значение представляется нам критически важным для ценности процесса ГОМС. |
| He emphasized the significance of cultural and intellectual heritage, the value of traditional knowledge and the social and spiritual meaning of trees. | Он особо подчеркнул значение культурного и интеллектуального наследия, ценность традиционных знаний и социальное и духовное значение деревьев. |
| The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. | Докладчик далее считает, что проведение оперативных, тщательных и беспристрастных расследований всех утверждений о злоупотреблениях имеет большое значение с точки зрения защиты. |
| Computation on a yearly basis requires the numerical value of the indicator to be calculated each year. | Для исчислений, производимых на ежегодной основе, требуется числовое значение показателя, подлежащего ежегодному расчету. |
| It is in particular of great value to help train the necessary workforce. | Такое сотрудничество имеет особо важное значение для содействия подготовке необходимых кадров. |
| The Pension Board noted that the review would be of limited value without including other comparators, in addition to the United States. | Правление Пенсионного фонда отметило, что обзор будет иметь ограниченное значение без включения в него других компараторов, помимо Соединенных Штатов. |
| Given our own experience, we attach great value to the support that the international community provides to address the devastating effects of natural disasters. | С учетом нашего опыта мы придаем огромное значение поддержке, предоставляемой международным сообществом для ликвидации разрушительных последствий стихийных бедствий. |
| The road safety agenda is an area of international cooperation with enduring human value. | Безопасность дорожного движения - это область сотрудничества, имеющая непреходящее общечеловеческое значение. |
| Therefore, promoting climate and environmental protection policies amid the worst global financial and economic crisis represents action of enormous political and strategic value. | Поэтому содействие реализации стратегий охраны климата и окружающей среды в условиях самого тяжелого финансово-экономического кризиса имеет огромное политическое и стратегическое значение. |
| Taking into account the rise in average and maximum temperatures worldwide, the value of the K coefficient is increasingly important. | З. С учетом повышения средних и максимальных температур в мире значение коэффициента К приобретает растущую важность. |
| Consequently, there is a need to maintain a good K coefficient value over the years. | Поэтому с течением лет необходимо сохранить надлежащее значение этого коэффициента. |
| The value of the maximum permissible gas concentration at the work place is accompanied by a "C". | Значение максимально допустимой концентрации на рабочем месте сопровождается буквой "С". |
| The measurement system quantifies each reference value. | Система измерения квантифицирует каждое исходное значение. |
| This value shall be calculated using intervals of one nanometer. | Это значение рассчитывают через интервалы, равные одному нанометру. |
| The value that users place on service degradation on one link depends on the availability of alternative routes. | Значение, которое пользователи придают снижению качеству услуг на одном маршруте, зависит от наличия альтернативных маршрутов. |
| Each measured value shall lie within the required tolerance area[5]. | Каждое измеренное значение должно находиться в пределах установленных допусков[5]. |
| The average value of the sound levels recorded for these two conditions shall be calculated. | Затем рассчитывают среднеарифметическое значение уровней звука, зарегистрированных в этих двух режимах. |
| The highest value measured is taken as the result. | В качестве результата принимают наибольшее значение, полученное при измерении. |