Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
The best evidence of the value that States attach to the legitimacy of democratic processes is reflected, as the Secretary-General tells us, by the fact that in the past five years the United Nations has received some 80 requests for electoral assistance. Лучшим свидетельством того, что государства придают важное значение законности демократических процессов, является тот факт, что за последние пять лет Организация Объединенных Наций получила 80 просьб об оказании помощи в проведении выборов.
Due to the intrinsic value of democracy and good governance and their importance to sustainable development and peace-building, no stone should be left unturned in our efforts to ensure that new or restored democracies remain democratic. Учитывая ценности, присущие принципам демократии и благого управления, и их важное значение для обеспечения устойчивого развития и миростроительства, необходимо приложить максимум усилий для того, чтобы новые или возрожденные демократии оставались демократическими.
On the other side of the world, our operations in the Great Lakes area of Africa demonstrate the value of a regional approach, linking local Red Cross societies in the region and linking relief to disaster preparedness and community development. В другом регионе мира наши операции в районе Великих озер Африки демонстрируют важное значение регионального подхода, при котором происходит объединение деятельности местных обществ Красного Креста в регионе и соединение гуманитарной помощи с готовностью к чрезвычайным ситуациям и общинному развитию.
The value of open regional integration schemes in the process of multilateral trade liberalization should be properly recognized in that they promoted trade and investment growth in a manner compatible with the principles and purposes of WTO. Необходимо надлежащим образом признать важное значение систем открытой региональной интеграции в процессе либерализации многосторонней торговли, поскольку они способствуют развитию торговли и увеличению инвестиций на основе принципов и целей ВТО.
In that connection, he supported deleting the word "legal" from the new title proposed by the Commission, as the term wrongly implied that such acts did not necessarily have legal value in customary international law. В связи с этим он выступает за отмену слова "юридические" в новом заголовке, предложенном КМП, поскольку в связи с этим термином может возникнуть ошибочное предположение, что такие акты не всегда имеют юридическое значение с точки зрения международного обычного права.
Mention was also made of the fact that UNESCO endorsed the value and content of multicultural education in fostering understanding and encouraged educational policies which ensured the effective participation in society of persons belonging to minorities, with specific emphasis on the access of minorities to education. Был также упомянут тот факт, что ЮНЕСКО одобрила значение и содержание многокультурного образования в деле укрепления взаимопонимания и поощрила проведение политики в сфере образования, обеспечивающей эффективное участие в обществе лиц, принадлежащих к меньшинствам, с особым упором на доступ меньшинств к образованию.
In this country, the country strategy note shows its value as an instrument for implementing the programme approach and national execution, and as a basic tool to coordinate United Nations system activities. В этой стране документ о национальных стратегиях имеет большое значение как средство обеспечения применения программного подхода и осуществления деятельности на национальном уровне и как основной инструмент для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Sensitivity analysis asks the question, "If a different value of the variable were assumed, how does the model's prediction change?" Анализ чувствительности отвечает на следующий вопрос: "Если взять иное значение переменной, как изменится составленный при помощи модели прогноз?"
In this address, which has great symbolic value, the defence and security forces and the armed forces of the Forces Nouvelles express their wish that, after more than two years of crisis, Côte d'Ivoire should finally find peace for the benefit of its people. В этом обращении, имеющем большое символическое значение, Силы обороны и безопасности и вооруженное крыло Новых сил выразили свое пожелание, чтобы в Кот-д'Ивуар после двух лет кризиса был, наконец, восстановлен мир в интересах населения страны.
For the purpose of this standard, texture depth measurements shall be made on at least 10 positions evenly spaced along the wheel tracks of the test strip and the average value taken to compare with the specified minimum texture depth. Для цели этого стандарта измерение глубины текстуры проводится по крайней мере в 10 точках, равномерно расположенных по всей длине следов колес на испытательном участке, и среднее значение сопоставляется с установленной минимальной глубиной текстуры.
1 character numeric code value comprising characters 0 to 9. Значение кода, выраженное одной цифрой от 0 до 9
The forthcoming report on the management of buildings: case study of United Nations Headquarters would be of limited value unless it was issued in sufficient time for the Committee to consider it in conjunction with the report of the Secretary-General on the capital master plan. Предстоящий доклад об эксплуатации зданий: тематическое исследование Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в какой-то мере потеряет свое значение, если не будет издан в сроки, позволяющие Комитету рассмотреть его в связи с докладом Генерального секретаря о генеральном плане.
The Department of Commerce is responsible for controlling sensitive items identified on the Commerce Control List, which the United States considers to be of significant value to the development, testing, deployment, and delivery of Weapons of Mass Destruction and other military programs of concern. Министерство торговли отвечает за регулирование специальных средств, которые включены в контрольный список товаров и которые, по мнению Соединенных Штатов, имеют важное значение для разработки, испытания, развертывания и доставки оружия массового уничтожения и для других военных программ, вызывающих озабоченность.
When carrying small amounts of dangerous goods from various consignors dispatched under 1.1.3.6, the present text has been interpreted to mean that the driver must calculate the total amount of dangerous goods and indicate this value in a document. В случае перевозки небольших количеств опасных грузов, отправленных в соответствии с пунктом 1.1.3.6 различными грузоотправителями, настоящий текст толкуется таким образом, что водитель должен подсчитать общее количество опасных грузов и указать это значение в документе.
When the pressure exceeds the set value during loading, the instrument for measuring the pressure shall, by means of the plug referred to in 9.3.3.21.5, initiate simultaneously an electrical contact which shall put into effect measures to interrupt the loading operation. Если заданное значение давления превышается во время погрузки, прибор для измерения давления должен через посредство штепсельной вилки, упомянутой в пункте (5)9.3.3.21.5 выше, инициировать замыкание электрической цепи, прерывающее операции по погрузке.
The Panel also believed that the positive value of international remittances should be recognized, and host countries should be encouraged not to put new barriers in their way of such exports of labour services from the LDCs who may enjoy a natural advantage in the area. Группа считает также, что следует признать позитивное значение международных переводов средств трудящимися, а принимающие страны следует поощрять к тому, чтобы они не возводили новых барьеров на путях такого экспорта услуг рабочей силы из НРС, если те обладают естественными преимуществами в данной области.
Table 6.3. column GNC-1, amend the value "450"to read "45" Таблица 6.3, колонка СПГ-1 изменить значение "450"на "45".
Indonesia shall work earnestly to ensure that the Council's resolutions add value and do not lessen it, and that they provide incentives, and not disincentives, to negotiations. Индонезия намерена прилагать активные усилия для обеспечения того, чтобы резолюции Совета укрепляли значение переговоров, а не подрывали его, чтобы они придавали импульс переговорам, а не лишали их динамики.
Regarding the yaw rate ratio calculation methodology, the gtr acknowledges that first peak value of yaw velocity may occur near the start of the dwell. Что касается метода расчета соотношения показателей скорости рыскания, то в гтп признается, что первое пиковое значение скорости рыскания может произойти вблизи начала усеченного участка.
The purpose criterion might have very limited analytical value, considering that most, if not all, transactions performed by a State or its agencies would in some manner pertain to State purposes. Критерий цели может иметь весьма ограниченное аналитическое значение, поскольку большинство, или даже все, сделки, совершаемые государством или его представителями, в той или иной степени будут иметь отношение к целям государства.
Singapore acknowledged the secretariat's efforts to improve the Commission's Internet site, and it was mindful of the value of case law on UNCITRAL texts in promoting international awareness of those texts, and in reviewing cases and arbitration rulings related to the Commission's legal texts. Сингапур благодарит секретариат за работу по совершенствованию сайта Комиссии в Интернете, высоко оценивая его значение для популяризации разработанных ЮНСИТРАЛ правовых текстов, а также для изучения судебных и арбитражных решений, связанных с правовыми текстами Комиссии.
The maximum mass of a vehicle type for which approval is requested shall not exceed the value indicated on the type approval communication form of each approved RUPD intended to be installed on that vehicle. 16.4 Максимальная масса типового транспортного средства, подлежащего официальному утверждению, не должна превышать значение, указанное в карточке сообщения об официальном утверждении каждого типа ЗПЗУ, предназначенного для установки на данном транспортном средстве.
The President of the Council concluded that the suggestions of the Advisory Committee could be of great value in determining how the legacy of its predecessor body, the Sub-Commission, should be addressed by the Council. В заключение Председатель Совета заявил, что предложения Консультативного комитета имели бы большое значение при определении того, что следует делать с наследием его предшественника - Подкомиссии.
(b) Effective information-sharing, including agreement on the purpose, value and nature of the process, is essential to progress; Ь) эффективный обмен информацией, включая достижение согласия относительно цели, значения и характера процесса, имеет существенно важное значение для достижения прогресса;
It is, therefore, essential for intellectual property law purposes to determine whether the grantor or the secured creditor holds title to the intellectual property right, as this will be important to both parties in order to preserve the value of the encumbered asset. В этой связи для целей законодательства об интеллектуальной собственности важно определить, кто обладает правовым титулом на интеллектуальную собственность - лицо, предоставляющее право, или обеспеченный кредитор, поскольку для обеих сторон это будет иметь важное значение с точки зрения сохранения стоимости обремененных активов.