Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
The values of these properties are more than monetary, as they serve important functional purposes and have significant cultural and symbolic value. Ценность этих объектов не ограничивается лишь их денежной стоимостью, так как они выполняют важные функции и имеют большое культурное и символическое значение.
They also emphasized the value of the Environmental Performance Reviews, suggesting that a possible discussion on EPRs in Belgrade should revolve around policy aspects. Они также подчеркнули значение обзоров результативности экологической деятельности, высказав мысль о том, что возможное обсуждение ОРЭД в Белграде должно вестись вокруг политических аспектов.
The United States will introduce a draft resolution at this session of the First Committee that reiterates the value that the international community places on compliance with arms control and Non-Proliferation Treaty regimes. На данной сессии Первого комитета Соединенные Штаты представят проект резолюции, подтверждающий важное значение, которое международное сообщество придает соблюдению режимов контроля над вооружениями и Договора о нераспространении.
Sensitive parameters warrant assumptions, data sources and analyses to be revisited to ensure that the best possible value is used for that parameter. В случае чувствительных параметров следует пересмотреть принятые допущения и источники данных и провести повторный анализ, с тем чтобы выбрать для данного параметра оптимальное значение.
The executive board determines a country-specific risk adjustment factor and the value of [x].] Исполнительный совет определяет для каждой конкретной страны корректировочный фактор риска и значение [х].]
The real and indicated value of each calibration gas used together with the percentage differences фактическое и указанное значение по каждому используемому калибровочному газу вместе с процентными отклонениями
Its true value will be known only when the Convention is signed, ratified and implemented by all States. Подлинное значение конвенции станет известным только тогда, когда она будет подписана, ратифицирована и будет осуществляться всеми государствами.
The value of this indicator in Vojvodina for female newborns in the same period fell by 1.13 years and remained practically unchanged in central Serbia. Значение данного показателя в Воеводине для новорожденных девочек за тот же период снизилось на 1,13 года и осталось практически неизменным в центральной Сербии.
It is in that light that we value the resolution of conflict in the Great Lakes that this debate seeks to promote. Именно поэтому мы придаем такое значение урегулированию конфликта в районе Великих озер, способствовать чему и призвана сегодняшняя дискуссия.
Mr. FARID (Saudi Arabia) said that cost sharing was of central importance in considering the role and value of UNPA. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) говорит, что совместное несение расходов имеет центральное значение при рассмотрении роли и важности ЮНПА.
As insolvency proceedings are inherently chaotic and value evaporates quickly with the passage of time, this ability is critical when courts consider that they should act with urgency. Поскольку производству по делу о несостоятельности присуща внутренняя хаотичность и стоимость активов быстро уменьшается с течением времени, эта способность имеет решающее значение тогда, когда, по мнению судов, они должны действовать безотлагательно.
Of course, all the tools and instruments at the Council's disposal are of no value unless the Council can summon the political will to employ them. Своевременное и эффективное использование всего арсенала средств, имеющегося в распоряжении Совета, имеет важнейшее значение для обеспечения защиты уязвимого населения.
Papua New Guinea recognizes the value of, and is firmly committed to further strengthening, global cooperation through bodies like the World Trade Organization. Папуа-Новая Гвинея признает важное значение глобального сотрудничества и твердо привержена его дальнейшему укреплению с помощью таких учреждений, как Всемирная торговая организация.
As most countries today assess duties on the basis of an ad valorem system, the method in which customs authorities value imported goods is of paramount importance. Поскольку в настоящее время большинство стран взимают пошлины на основе адвалорной системы, крайне важное значение имеет метод, используемый таможенными органами при оценке стоимости импортируемых товаров.
The Government and people of Mongolia highly value the spirit, goals and principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and attach high priority to its implementation. Правительство и народ Монголии высоко ценят закрепленные во Всеобщей декларации прав человека дух, цели и принципы и придает большое значение их осуществлению.
(b) Human rights are of universal value; Ь) права человека имеют универсальное значение;
This validation of the UNDP focus areas should in turn enhance the value of the second MYFF as a policy and planning instrument. Такое подтверждение важности сфер целенаправленной деятельности ПРООН должно в свою очередь повысить значение МРФ как инструмента политики и планирования.
He observed that investors put increasing value on the environmental, social and governance aspects of enterprises and see these areas as interrelated subjects that reflect on the long-term sustainability of an enterprise. Он отметил, что инвесторы придают все большее значение экологическим, социальным и управленческим аспектам деятельности предприятий и рассматривают эти области как взаимосвязанные и отражающие долгосрочную устойчивость предприятия.
She mentioned the contract for the international carriage of goods by road as an example of a work that had global value. В качестве примера работы, имеющей глобальное значение, она отметила Конвенцию о договоре международной дорожной перевозки грузов.
Such a dialogue is of particular importance in the industrialized world, where standards in this field have an "export value". Такой диалог имеет особую важность в промышленно развитом мире, где соблюдение норм в данной области имеет значение для внешней торговли.
The work being done by UNCTAD in Africa was of the greatest value, but correspondingly significant levels of financial and human resources had not been allocated. Деятельность, осуществляемая ЮНКТАД в Африке, имеет огромное значение, однако на нее выделяется недостаточный объем финансовых и людских ресурсов.
Based on the chosen mode of the client, the client will set the timer task at the appropriate value. На основании выбранного режима работы клиент устанавливает надлежащее значение таймера.
We cannot stress enough the value, above all to themselves, of the Kosovo Serbs rejoining the Provisional Institutions and engaging in them. По нашему мнению, невозможно переоценить громадное значение того, чтобы косовские сербы вновь вошли во Временные органы самоуправления и участвовали в их работе, в первую очередь для самих косовских сербов.
As a historic event in nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, the Treaty of Tlatelolco and its agency are of inestimable value. С точки зрения исторического вклада в ядерное разоружение и нераспространение ядерного оружия значение Договора Тлателолко и созданного в соответствии с ним Агентства трудно переоценить».
Both are important as they can add value to people's lives in both these aspects. Оба вида воздействия имеют важное значение, поскольку они могут обогатить нашу жизнь и как потребителей, и как граждан.