Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
Accordingly, using either a 15 ms or a 36 ms pulse window will provide the same HIC value. Moreover, the test is not intended to record more than one impact. Соответственно, использование импульсов продолжительностью 15 мс или 36 мс даст одно и то же значение HIC. Кроме того, это испытание не предназначено для регистрации более чем одного столкновения.
(a) The willingness of staff to accept and recognize the value of the new tools in improving delivery; а) желание сотрудников принять и признать ценное значение новых инструментов для улучшения процесса получения результатов;
She trusted that members of the legislature would in turn appreciate the full value of the dialogue which had taken place and the importance of achieving conformity with the Covenant. Она верит, что члены законодательного органа в свою очередь оценят полезное значение того диалога, который состоялся, и важность достижения осуществления положений Пакта.
Specifically, the inclusion threshold for a composite index was to be set at the index value of a criterion for the upper quartile of all low-income countries. В частности, пороговое значение для включения при сложном индексе должно устанавливаться по индексу критерия для верхней квартили всех стран с низким уровнем дохода.
In the case of EVI, the threshold would be the value around the seventeenth country in the list of countries ranked by the index in ascending order. В случае же ИЭУ предельное значение будет находиться примерно на уровне семнадцатой страны в списке стран, расположенных по этому индексу в восходящем порядке.
The informal group determined that a value close to the upper limit of this range should be considered, and not the average. Неофициальная группа решила, что в данном случае следует учитывать не среднее значение, а значение, близкое к верхнему пределу этого диапазона.
The review has been of particular value in ensuring that the same mistakes are not repeated in Kosovo, where new programmes will draw extensively from the suggestions and lessons of the evaluation. Обзор имел особое значение для обеспечения того, чтобы те же самые ошибки не были повторены в Косово, где новые программы будут осуществляться в значительной мере с учетом предложений и выводов произведенной оценки.
This social capital is now recognized to be a crucial asset of society, the value of which is particularly clear when there are economic shocks and adverse economic conditions. Этот социальный капитал считается сейчас важнейшим достоянием общества, значение которого особенно очевидно в условиях экономических потрясений и неблагоприятных экономических ситуаций.
I would like to take this opportunity to stress the value and importance of close cooperation between the Council and the United Nations in the field of human rights. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть большое значение и важность тесного сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций в области прав человека.
Deliberations in this Organization at many levels will help to advance our people's understanding of the value and purpose of the global trade agenda and their ability to benefit from it. Проведение обсуждений в этой Организации на многих уровнях поможет нашим народам лучше понять и осознать значение и цели глобальной повестки дня в области торговли и свои возможности получить от этого пользу.
The United States recognizes the value of the Agency's diverse programmes in promoting the quality of human life in many countries and is pleased to be a major contributor to this work. Соединенные Штаты признают значение разнообразных программ Агентства для содействия повышению качества жизни людей во многих странах и рады тому, что вносят большой вклад в эту работу.
Activities are based on the collaboration with national institutes in the collection, exchange, evaluation, conservation and enhancement of genetic resources of tree species of social, economic and environmental value. Эта деятельность основывается на сотрудничестве с национальными институтами в области сбора, обмена, оценки, сохранения и улучшения генетических ресурсов древесных пород, имеющих социальное, экономическое и экологическое значение.
In the late twentieth century, New Zealanders continue to place great value in the security provided by the multilateral system, and we take pride in our work within the United Nations. В конце двадцатого века новозеландцы по-прежнему придают большое значение той безопасности, которую обеспечивает многосторонняя система, и мы гордимся нашей работой в Организации Объединенных Наций.
Although the financial side of the cooperation is important, the easy access offered to scientists, research institutions and firms to cooperation with their counterparts in Europe, facilitated by the EEA Agreement, is of even greater value. Хотя финансовая сторона сотрудничества весьма важна, еще большее значение имеет обеспечение беспрепятственного доступа ученых, научно-исследовательских учреждений и фирм к сотрудничеству с их европейскими партнерами, чему способствует Соглашение о ЕЭЗ.
Without prejudice to the value of such standards in alleviating and reducing human suffering, however, it believes that the international community should endeavour more effectively to avoid such internal conflicts. Ничуть не приуменьшая значение таких стандартов с точки зрения облегчения и уменьшения страданий людей, она вместе с тем считает, что международное сообщество должно принимать более эффективные меры в целях недопущения возникновения таких внутренних конфликтов.
One would be hard put to find any express reference to the value of a broad education with regard to the exercise of individual freedom as the basis of a socially responsible life in a free society. Представляется весьма сложным обнаружить непосредственную ссылку на значение образования как такового с точки зрения осуществления права, касающегося личной свободы, как основы жизни с учетом конкретных социальных обязательств в рамках свободного общества.
(a) The needs were essentially similar in most countries, while specific study areas tended to show regional trends of equivalent scientific value; а) большинство стран испытывают в сущности аналогичные потребности, при этом региональные тенденции в конкретных областях исследований указывают на их эквивалентное научное значение;
At the same time, Thailand has always been conscious of the value of regional cooperation in fostering peace and stability and strongly supports regional efforts aimed at confidence-building and promoting preventive diplomacy. В то же время Таиланд всегда придавал большое значение региональному сотрудничеству и укреплению мира и стабильности и оказывал всемерную поддержку региональным усилиям, направленным на укрепление доверия и содействие превентивной дипломатии.
The Forum reaffirmed the value that the region places on this relationship as well as its commitment to the Joint Declaration issued at the conclusion of the Summit. Он вновь заявил, что регион придает важное значение отношениям с Японией, и подтвердил свою приверженность совместной декларации, принятой по итогам встречи.
Despite the end of the cold war, nations continue to place greater value on armaments than on meeting the basic needs of their people. Несмотря на окончание эпохи "холодной войны", государства по-прежнему придают вооружению более важное значение, чем удовлетворению основных потребностей народов своих стран.
Of utmost importance in this stipulation is the intrinsic value it attaches to the right to development, which, South Africa believes, underpins the promotion of human rights and fundamental freedoms. Особое значение в этой формулировке имеет непреходящая ценность права на развитие, которое, по мнению Южной Африки, лежит в основе всей деятельности по защите прав и основных свобод человека.
My country, which has one the greatest biodiversity reserves in the world, has a deep sense of respect for nature and an awareness of its value, which are deeply rooted in our traditional culture. Моя страна, обладающая богатейшими в мире природными ресурсами с громадным биологическим разнообразием, питает глубокое уважение к природе и осознает ее ценность и значение, что своими корнями уходит в традиции нашей культуры.
In Uganda, we attach importance to the economic value of water, and that is why we recognize the importance of its equitable and reasonable use. В Уганде мы придаем большое значение экономической ценности воды, и поэтому мы признаем значение ее справедливого и разумного использования.
My country, Senegal, which attaches profound importance to the dignity and value of the human being, would like here to reiterate its commitment to continue to work alongside those many who are struggling to obtain or regain their right to freedom, justice and peace. Моя страна, Сенегал, которая придает самое важное значение достоинству и ценности человеческой личности, хотела бы подтвердить здесь свое обязательство продолжать работать рядом с теми многими, кто ведет борьбу за обретение своего права на свободу, справедливость и мир или за восстановление своих прав.
The value of learning is essential: in an increasingly changing economy, where job security can no longer be assumed, people need to be able to continue to learn and keep abreast of innovation. Приобретение знаний имеет важнейшее значение: в условиях все более меняющихся экономических условий, когда обеспеченность работой не может более считаться гарантированной, необходимо, чтобы люди имели возможность продолжать учиться и идти в ногу с процессом нововведений.