| And in this context, you can only talk about the probability of finding a certain value of the Higgs mass. | В этом контексте вы можете говорить только о возможности найти определённое значение массы Хиггса. |
| And the Higgs field is a little bit like a magnetic field, except it has a constant value everywhere. | Поле Хиггса напоминает магнитное, только у него постоянное значение повсюду. |
| Specifically, the present value of future cash flow, as shown right there. | А именно - расчетное значение будущего денежного потока, как указано вот здесь. |
| Turns out a guy who ran snipers for the Corps actually has some value. | Оказывается, парень, который руководил корпусом снайперов на самом деле имеет какое-то значение. |
| A 100% value offers the best quality for a large data range. | 100%-ое значение соответствует максимальному качеству при большом объеме данных. |
| Another class of models apply to polytomous outcomes, where each response has a different score value. | Другой класс моделей применим к политомическим результатам, где каждый ответ имеет другое значение оценки. |
| Attention was drawn to the value of networking and expert-level exchanges for the purpose. | Было обращено внимание на то, что для этих целей большое значение имеют установление связей и обмены на уровне экспертов. |
| I don't know if it has some historical significance or that's just the way they view the relative value of the employees' lives. | Не знаю имеет ли это какое-нибудь историческое значение или это просто какой они себе представляют относительную стоимость жизни работника. |
| These metals, especially silver, have unusual properties that make them essential for industrial applications outside of their monetary or decorative value. | Эти металлы, особенно серебро, имеют необычные свойства, которые придают им важное значение для промышленного применения, помимо их значения в качестве денежной и декоративной ценности. |
| Angin and all warriors of who gave this cane its value and meaning. | АнгИна и всех воинов, которые придают этому посоху ценность и значение. |
| This network of contacts is of great value in the implementation of the subprogramme during the transition period. | Эта сеть контактов имеет большое значение для осуществления данной подпрограммы во время переходного периода. |
| Moreover, they have an immediate and practical value in regional efforts. | Нельзя не отметить их большое практическое значение для региональных усилий. |
| Another delegation underscored the value of the journalists' encounters organized by the Department in areas where human rights were being violated. | Другая делегация подчеркнула важное значение встреч с журналистами, организуемых Департаментом в тех странах, где нарушаются права человека. |
| It was noted by one delegation that the case studies for China and India on monitoring the programme approach would be of great value. | Одна из делегаций отметила, что конкретные исследования по Китаю и Индии касательно мониторинга программного подхода будут иметь очень большое значение. |
| We attach great value to the bilateral and multilateral assistance to the process of democracy-building and free-market reforms. | Мы придаем большое значение оказанию двусторонней и многосторонней помощи в процессе строительства демократии и рыночных реформ. |
| The United Nations must send a very clear signal that it attached a high value to the security of its personnel. | Организация Объединенных Наций должна четко дать понять, что она придает большое значение безопасности своего персонала. |
| New Zealand attaches particular value to appropriate publicity for the Decade. | Новая Зеландия придает особое значение соответствующему освещению деятельности, связанной с Десятилетием. |
| The maximum value roughly agrees with its maximum physical cross section. | Максимальное значение ЭПО приблизительно сходится с максимальным физическим сечением объекта. |
| Women's triple burden of reproductive, productive and community management roles must be made visible and its value acknowledged. | Необходимо добиваться того, чтобы была признана триединая роль женщин - репродуктивная, в производстве и управлении общин, и ее значение. |
| We must therefore acknowledge the value of human rights in preventive diplomacy. | Поэтому мы должны признать значение прав человека в области превентивной дипломатии. |
| The Conference recognizes the value of the voluntary offer safeguards agreements of the five nuclear-weapon States in strengthening the non-proliferation regime. | Конференция признает значение соглашений о гарантиях, заключаемых на основе добровольного предложения пятью государствами, обладающими ядерным оружием, для укрепления режима нераспространения. |
| (C) A Trial Chamber may admit any relevant evidence which it deems to have probative value. | С) Судебная палата может допустить любое относящееся к делу доказательство, имеющее, по ее мнению, доказательственное значение. |
| Moreover, a low social value is attached to entrepreneurship in many countries. | Кроме того, во многих странах предпринимательству придается небольшое социальное значение. |
| These aspects of job classification could be of particular value in the process of preparing the proposed programme budget. | Эти аспекты классификации должностей могут иметь особо важное значение в процессе подготовки предлагаемого бюджета по программам. |
| The Working Group paid tribute to and recognized the value of the work done by non-governmental organizations in providing additional information material. | Рабочая группа воздала должное и признала ценное значение работы, проделанной неправительственными организациями в области предоставления дополнительных информационных материалов. |