The value of the BOT Group is now well recognized even outside the UN/ECE region. |
Важное значение Группы по СЭП в настоящее время широко признается даже за пределами региона ЕЭК ООН. |
In this regard, he mentioned the importance of South-South trade and South-South cooperation as major avenues for moving up the value chain. |
В данном отношении он отметил значение торговли и сотрудничества Юг-Юг в качестве основных направлений для продвижения вверх по цепочке создания стоимости. |
The status report confirmed the value and success in up-take of the eight protocols developed or updated during the project. |
В докладе подтверждаются важное значение и успех в использовании восьми протоколов, разработанных и обновленных в ходе реализации этого проекта. |
The value of the Organization in providing humanitarian assistance to the vulnerable in natural disasters and complex emergencies has frequently been affirmed. |
Большое значение деятельности Организации по оказанию гуманитарной помощи людям, пострадавшим от стихийных бедствий и комплексных чрезвычайных ситуаций, часто находило свое подтверждение. |
The Minimum of Subsistence value is established relying on the average overall consumption data of these households. |
Значение прожиточного минимума устанавливается на основе усредненных данных об общем потреблении этих домохозяйств. |
This in turn will undermine the value of the agreements. |
В свою очередь это подрывает значение соглашений. |
The OIOS review confirmed the value of this approach, which merits recognition and further enhancement. |
Проведенный УСВН обзор подтвердил важное значение этого подхода, заслуживающего признания и дальнейшего распространения. |
This figure represents the upper-bound value of the lower quartile. |
7 Эта цифра представляет собой верхнее значение нижнего квартиля. |
In addition, the representative of the United States emphasized the value of comprehensive prevention strategies to combat the spread of HIV/AIDS. |
Помимо этого, представитель Соединенных Штатов обратил особое внимание на значение всеобъемлющих профилактических стратегий для борьбы с распространением ВИЧ/ СПИДа. |
In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. |
Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять. |
The weight value should be the gross output of the individual groups. |
Взвешенное значение должно соответствовать валовому производству по отдельным группам. |
The Guide could also draw the enacting State's attention to the value of publication of such information. |
В Руководстве можно было бы также обратить внимание принимающего Закон государства на значение опубликования такой информации. |
The work of the Commission was of great value and he hoped that the secretariat would be able to implement the recommendations as agreed. |
Работа Комиссии имеет громадное значение, и он надеется, что секретариат будет в состоянии выполнить согласованные рекомендации. |
The minimum value of 34 J/cm2 shall be required in every case. |
Минимальное значение 34 Дж/см2 должно сохраняться во всех случаях. |
Implementing entities continue to place a high value on the Account, despite its modest size. |
Учреждения-исполнители продолжают придавать большое значение Счету, несмотря на его скромные размеры. |
One delegation noted the value of human resources management and saw staff morale as a critical part of the work of UNICEF. |
Одна делегация отметила важное значение управления людскими ресурсами и высказала мнение, что обеспечение надлежащего морального духа персонала является решающе важным направлением работы ЮНИСЕФ. |
The work of Working Group I on updating the Model Law was therefore of considerable practical value to Belarus. |
Поэтому деятельность Рабочей группы I по обновлению Типового закона имеет существенное практическое значение для Беларуси. |
Since this value was outside the limiting range, it was necessary to apply the lower boundary of that range. |
Поскольку это значение находилось за рамками ограничивающего диапазона, пришлось использовать нижнюю границу этого диапазона. |
As possible alternatives to "device", the words "code" and "value" were suggested. |
В качестве возможных альтернатив термину "устройство" были предложены слова "код" и "значение". |
The value of SSC has become increasingly evident because of new research and analysis. |
Важное значение сотрудничества Юг-Юг со все большей очевидностью подтверждают новые исследования и аналитические разработки. |
The key focus should be on maximizing the development value of every sector and of the Round as a whole. |
Ключевое значение следует придать обеспечению максимальной ценности каждого сектора и раунда в целом для процесса развития. |
A second edition of the CD-ROM is essential if the project is to maintain its value. |
Огромное значение для сохранения ценности проекта имеет второе издание КД-ПЗУ. |
Radiation safety standards are national responsibilities, but there is considerable value in formulating harmonized approaches throughout the world. |
Нормы радиационной безопасности представляют собой ответственность отдельных стран, однако весьма большое значение имеет формулирование согласованных подходов по всем странам мира. |
With adequate resources, it provides an opportunity to demonstrate effectively the purpose and value of a multilateral organization in a rapidly changing world. |
При наличии адекватных ресурсов он даст возможность эффективно отразить задачи и важное значение многосторонней организации в быстро меняющемся мире. |
The Inspectors believe that the importance of mobility rests in its value as a means to help the Organization achieve its objectives. |
Инспекторы считают, что значение мобильности связано с ее ценностью в качестве средства содействия достижению целей Организации. |