Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
The Presidents emphasized the value that the explicit statement of their countries' defence policies, through the publication of the Book of the National Defence of Chile in Chile and the legislation and presidential declarations on the subject in Argentina, has had. Президенты подчеркнули значение транспарентности политики в области обороны своих стран путем публикации книги по вопросам обороны в Чили, а также принятия законодательных мер и президентских заявлений по этому вопросу в Аргентине.
The view was expressed that the videoconference should be made part of a formal meeting of the Committee on Conferences, as its value would be enhanced and its findings could then be incorporated into the report of the Committee. Было высказано мнение о том, что проведение видеоконференции должно стать частью официальных заседаний Комитета по конференциям, поскольку ее значение будет возрастать, а сделанные в ходе такой видеоконференции выводы могут затем включаться в доклад Комитета.
(c) The recent focus on privatization in the housing sector is of particular value as it constitutes a central element in the ongoing housing transformation in the countries in transition; с) уделяемое за последнее время повышенное внимание вопросу приватизации в жилищном секторе имеет особое значение, поскольку этот процесс представляет собой основной элемент продолжающейся перестройки жилого фонда в странах с переходной экономикой.
1.3. The value of the resultant head acceleration during forward impact which is exceeded for 3 ms cumulatively is calculated from the resultant head acceleration measured according to paragraph 5.2.1. of annex 3. 1.3 Значение результирующего ускорения головы при лобовом столкновении, которое в сумме превышает 3 мс, рассчитывается на основании результирующего ускорения головы, измеряемого в соответствии с пунктом 5.2.1 приложения 3.
If those countries, too, were able to achieve an economic take-off, it would be a major victory for the entire world, as the integration of the developing countries into the international economic system would be of enormous value to both developing and developed countries. Если указанные страны добьются экономического роста, это будет важной победой для всего мира, поскольку интеграция развивающихся стран в международную экономическую систему будет иметь важное значение как для самих развивающихся стран, так и для развитых стран.
(e) The value and content of intercultural education in providing persons belonging to minorities with adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole (art. 4.4) and in fostering reciprocal understanding and tolerance among all groups. ё) значение и содержание учитывающего многообразие культур образования в обеспечении лицам, принадлежащим к меньшинствам, надлежащих возможностей для получения знаний, необходимых для жизни общества в целом (статья 4.4) и в поощрении взаимопонимания и терпимости между всеми группами.
Noting that the Global Renewable Energy Education and Training Programme 1996-2005 constitutes one of the major programmes of universal value of the World Solar Programme 1996-2005, отмечая, что Глобальная программа по образованию и подготовке кадров в целях более широкого использования возобновляемых источников энергии является одной из основных программ, имеющих универсальное значение в рамках Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы,
The establishment of the Children's Ombudsman in 1981 and the post of Minister for Children's and Family Affairs in 1989 had been of great value in efforts to secure continued development for the benefit of children in Norway. Учреждение должностей Омбудсмена по делам детей в 1981 году и министра по делам детей и семьи в 1989 году имело большое значение для усилий по обеспечению постоянного развития в интересах детей в Норвегии.
The value and content of education aimed at protecting the cultural identity of persons belonging to minorities, including the right to learn and have instruction in their mother tongue (art. 4.3) З. Значение и содержание образования, направленного на защиту культурной самобытности лиц, принадлежащих к меньшинствам, включая право изучать свой родной язык или иметь возможности для обучения на этом языке (пункт З статьи 4)
Emphasizing that the resources of biological diversity and the environmental services that depend on it have an immense strategic, economic and social value and offer development opportunities for our populations and for the international community, особо отмечая, что ресурсы биологического разнообразия и зависящие от них экологические службы имеют огромное стратегическое, экономическое и социальное значение и предоставляют нашим народам и международному сообществу возможности в плане развития,
3.1.7. Measuring luminous flux: specified value of the luminous flux for testing a filament lamp in a standard headlamp as specified in paragraph 3.8.; 3.1.7 Измерительный световой поток: указанное значение светового потока, которое используется для испытания лампы накаливания в эталонной фаре в соответствии с положениями пункта 3.8.
By measuring value in healthcare, that is not only costs but outcomes that matter to patients, we will make staff in hospitals and elsewhere in the healthcare system not a problem but an important part of the solution. Измеряя ценность здравоохранения, состоящую не только из денег, но и результатов, которые имеют значение для пациентов, мы сделаем так, что персонал в больницах в любой другой части системы здравоохранения не будет проблемой, а будет важной частью решения.
The two Heads of State agreed to continue to promote initiatives on confidence-building and security-building measures at the bilateral and regional levels, attaching value to the spirit that gives rise to such measures and the contribution to international peace and security which they represent. Оба президента договорились о необходимости осуществления инициатив по вопросам укрепления доверия и безопасности как на двустороннем уровне, так и на региональном уровне, высоко отметив их важное значение и вклад, который они вносят в дело укрепления международного мира и безопасности.
The evidence suggests the order of magnitude by which people in some industrialised countries value health improvements for people with different degrees of severity of illness and different potentials for health improvement. Имеющиеся данные указывают на порядок величин, с помощью которых жители ряда промышленно развитых стран оценивают значение улучшения состояния здоровья людей, подверженных заболеваниям различной тяжести и обладающих неодинаковым потенциалом улучшения состояния здоровья.
'Noting that the family-related provisions from the outcomes of the seven global conferences of the 1990s highlight the value of a family-sensitive perspective in policy development and implementation, отмечая, что в касающихся семьи положениях итоговых документов семи состоявшихся в 90-е годы всемирных конференций особо выделено важное значение учета интересов семьи при разработке и осуществлении политики,
The Meeting underlined the importance of global peace, prosperity, security and stability in an environment of change in the international order and stressed the value of dialogue, understanding and mutual respect among religions and cultures. Участники совещания подчеркнули важное значение глобального мира, процветания, безопасности и стабильности в условиях меняющегося мирового порядка и подчеркнули значение диалога, понимания и взаимоуважения между религиями и культурами.
With regard to the work of the Working Party, he stressed the value and need for evaluation of technical cooperation activities, as well as for greater cohesion and for a broader overview of such activities. В связи с деятельностью Рабочей группы он подчеркнул важное значение и необходимость оценки работы в области технического сотрудничества, а также необходимость улучшения координации и проведения более широкого обзора такой деятельности.
Ms. Sanders: The United States places a high value on genuine verification, a verification that contributes to our ability to detect compliance in a timely fashion and which includes consideration of the need for effective responses to detected non-compliance. Г-жа Сандерс: Соединенные Штаты придают большое значение подлинному контролю, контролю, который повышает наши возможности в плане своевременного установления факта соблюдения и который предусматривает учет необходимости принятия эффективных мер в случае установления несоблюдения.
As a long-standing haven a peace in a troubled region, our country has been a refuge for all the victims of fratricidal wars in the region and is in a good position to assess the value of peace and the practice of tolerance. Будучи в течение длительного времени приютом мира в неспокойном регионе, наша страна являлась прибежищем для всех жертв братоубийственных войн в регионе, и она в состоянии оценить значение мира и проявления терпимости.
Paragraph 7.1.4.2., amend to read: "7.1.4.2. It may exceed the value by 5.5 per cent in the case of radial-ply tyres and 8 per cent in the case of diagonal tyres. Пункт 7.1.4.2, изменить следующим образом: "7.1.4.2 она может превышать это значение на 5,5% в случае шин с радиальным кордом и на 8% в случае шин диагональной конструкции.
Non-proliferation efforts that contribute to the non-proliferation principles enshrined in the NPT are not only not inconsistent with article IV, but in fact are of great value in furthering nuclear cooperation because they strengthen the non-proliferation regime upon which such cooperation must be based. Усилия по обеспечению нераспространения, которые способствуют реализации принципов нераспространения, закрепленных в ДНЯО, не только не нарушают статью IV, но фактически имеют огромное значение для продвижения вперед ядерного сотрудничества, поскольку они укрепляют режим нераспространения, на котором такое сотрудничество должно основываться.
For instance, in its definition of mobility, the Secretariat attaches the same value to mobility between different duty stations as to the so-called "mobility across the corridor" or mobility between different sections and work units. Например, в своем определении мобильности Секретариат придает одинаковое значение мобильности между разными местами службы и так называемой "мобильности через коридор", или мобильности между разными секциями и подразделениями.
What value can we assign to confidence-building and disarmament measures - such as moratoriums, the destruction of surpluses or participation in arms registers - if they are not complemented by economic incentives for sustainable development? Какое значение мы можем придавать таким мерам в области укрепления доверия и разоружения, как моратории, уничтожение избыточных вооружений или участие в регистрах, если они не дополняются экономическими стимулами для устойчивого развития?
The Director of the Latin America and Caribbean Division thanked donor delegations for their support and their comments, and thanked programme country delegations for highlighting the value of the Fund's work in their countries. Директор Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна поблагодарила делегации стран-доноров за их поддержку и замечания, а также выразила признательность делегациям стран, в которых осуществляются программы, за то, что они подчеркнули важное значение деятельности Фонда для их стран.
First, the logical identity of the value of transport and economic impacts will not apply if the transport assessment is itself significantly incomplete, either in its calculation of the transport effects or in its conversion of those effects into money values. Прежде всего необходимо подчеркнуть, что нельзя отождествлять значение транспортных и экономических последствий, если сама по себе транспортная оценка является неполной с точки зрения расчета масштабов транспортных последствий или определения денежной стоимости этих последствий.