Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Value - Значение"

Примеры: Value - Значение
Groundwater - as a natural resource with both ecological and economic value - is of vital importance for sustaining life, health and the integrity of ecosystems. Подземные воды как вид природных ресурсов, обладающий экологической и экономической ценностью, имеют жизненно важное значение для поддержания жизни, здоровья и целостности экосистем.
The third phase would comprise a review of activities and services which were being undertaken but which were deemed to provide minimal or no value. На третьем этапе будет проведен анализ осуществляемой деятельности и предоставляемых услуг, значение которых считается минимальным или которые считаются вообще бесполезными.
In its early stages of implementation, the merger has demonstrated the value of providing one management structure for distinctive but complementary functions essential to realizing the goals of the Decade. На начальных этапах такое объединение подразделений продемонстрировало преимущества создания единой управленческой структуры для выполнения самостоятельных, но взаимодополняющих функций, имеющих важное значение для осуществления целей Десятилетия.
That positive development in a regional context is of definite value to ongoing global endeavours for the environment and sustainable development. Такой позитивный ход событий в региональном контексте безусловно имеет важное значение для предпринимаемых в настоящее время в глобальных масштабах усилий в области охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого развития.
The restoration of public trust and confidence in government in the older democracies is an institutionalized process that has acquired value and stability. Восстановление общественного доверия к правительству и его авторитета в странах, имеющих более долгую историю демократии, является там институцианализированным процессом, приобредшим как непреходящее значение, так и стабильность.
The productive function has to do with the way societies produce goods and services and has historically been assigned economic value in most development paradigms. Продуктивная функция связана с тем, каким образом общество производит товары и услуги, и в большинстве парадигм развития исторически имеет экономическое значение.
Ukraine shared the view of those delegations which believed that an agenda for development should reflect up-to-date trends in socio-economic development and should be of practical value. Украина разделяет мнение тех делегаций, которые считают, что повестка дня для развития должна отражать современные тенденции в социально-экономическом развитии и иметь практическое значение.
Mr. Nitobe, who had sought to introduce Japan's philosophical traditions to the world, remarked that the Japanese place great value on moral principles. Г-н Нитобе, который стремился к популяризации в мире японских философских традиций, отмечал, что японцы придают большое значение моральным принципам.
The Board supports the establishment of the working group and continues to emphasize the value of such a system in the management and evaluation of ITC programmes. Комиссия поддерживает создание этой рабочей группы и продолжает подчеркивать большое значение такой системы для управления программами ЦМТ и их оценки.
The Workshop recommended that short- and medium-term pilot projects to demonstrate the value of space technology in meeting the needs of managers of disaster agencies should be identified and implemented. Практикум рекомендовал выявить и осуществить краткосрочные и среднесрочные экспериментальные проекты, призванные продемонстрировать значение космической техники для удовлетворения потребностей руководителей учреждений, занимающихся вопросами борьбы со стихийными бедствиями.
(c) Emphasized the value to countries and international organizations of the above-mentioned coordination tools; с) подчеркнул значение вышеупомянутых средств координации для отдельных стран и международных организаций;
The Sub-Commission has thus succeeded in highlighting the universal value of the right to environment recognized at the national, regional and international levels. Подкомиссии удалось, таким образом, подчеркнуть всеобъемлющее значение права на окружающую среду, что признано на национальном, региональном и международном уровнях.
It is important to ensure appropriate follow-up to the workshop on extradition and international cooperation held during the Ninth Congress by emphasizing and maximizing its technical cooperation value. Важно обеспечить принятие соответствующих последующих мер на основе результатов работы семинара-практикума по теме о выдаче преступников и международном сотрудничестве, который состоялся в ходе девятого Конгресса, подчеркивая и максимально повышая его значение с точки зрения технического сотрудничества.
To that end, Bolivia would welcome technical assistance from the relevant United Nations bodies, and a comparative study of legislation providing for sanctions against racism would be of great practical value. Исходя из этого, Боливия будет приветствовать техническую помощь со стороны соответствующих органов Организации Объединенных Наций; большое практическое значение будет иметь сравнительное исследование законодательства, предусматривающего санкции за проявление расизма.
b/ Limit value applies to coating applications and drying processes operated under contained conditions. Ь/ Предельное значение распространяется на операции по нанесению покрытий и процессы сушки в условиях улавливания выбросов.
[The given limit value refers to an oxygen content of 3%.] [Указываемое предельное значение относится к содержанию кислорода в размере З%]
In addition, the Special Rapporteur has received sound information on at least two attempts in recent years to build golf courses on lands of recognized religious value to indigenous peoples. Помимо этого Специальный докладчик получил достоверную информацию по крайней мере о двух случаях, когда в последние годы были сделаны попытки устроить на землях, имеющих признанное религиозное значение для коренных народов, площадки для гольфа.
The Bank recognizes the economic and social value of increasing the participation of disabled citizens in society and has a growing number of projects in this area. Банк признает экономическое и социальное значение более широкого участия инвалидов в жизни общества и увеличивает число своих проектов в этой области.
However, such achievements will be of limited value if Member States are not able to make corresponding progress in the provision of appropriate political and financial support to these efforts. Однако достижение этих целей будет иметь ограниченное значение, если государства-члены не смогут добиться соответствующего прогресса в надлежащей политической и финансовой поддержке таких усилий.
These actions have once again demonstrated the immense value of interdisciplinary approaches and complementarity in the global disaster reduction effort, as developed within the framework of IDNDR. Эти действия вновь продемонстрировали неоценимое значение междисциплинарных подходов и взаимодополняемости глобальной деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий, разработанных в рамках МДУОСБ.
It was observed that, with such a revision, the introduction would present an even stronger endorsement of the importance and value of the Model Law. Было отмечено, что с учетом такого пересмотра во введении будут еще более настоятельно подчеркнуты значение и важность Типового закона.
On the basis of its long experience of armed conflicts, ICRC was convinced that sound training in international humanitarian law had a preventive as well as an operational value. Исходя из своего богатого опыта, связанного с вооруженными конфликтами, МККК убежден в том, что надлежащая подготовка по вопросам международного гуманитарного права имеет важное значение для принятия как превентивных, так и оперативных мер.
What if there were a native medium for value? Если бы существовало характерное среднее значение ценности?
The value and effectiveness of the International Criminal Police Organization was well known, but bilateral cooperation between national law enforcement agencies was also vital. Хорошо известно, с какой пользой и эффективностью действует Международная организация уголовной полиции, но также исключительно важное значение имеет двустороннее сотрудничество национальных правоохранительных ведомств.
The Committee stresses, once again, the importance of establishing an accurate inventory of assets with proper classification, value and coding, including remaining useful life. Комитет вновь подчеркивает важное значение проведения адекватной и тщательной инвентаризации имущества с должной классификацией, оценкой и кодированием, включая информацию о возможности дальнейшего использования.