| This was sponsored by the National Women's Institute, with financial support from the UNDP. | Техническое обеспечение предоставил Национальный институт по делам женщин при финансовом содействии ПРООН. |
| There is no reference to UNDP in the contract. | В контракте нет ссылок на ПРООН. |
| The only communications disclosed from UNDP are two cables. | Из ПРООН было представлено только две телеграммы. |
| The Law on Equal Treatment had been formulated with the support of the UNDP. | При поддержке ПРООН был подготовлен Закон о равном обращении. |
| On its web site at, UNDP provides access to different documents for the sessions of the Executive Board. | На своем веб-сайте по адресу ПРООН обеспечивает доступ к различным документам сессий Исполнительного совета. |
| At the same time, the Government of Azerbaijan is deeply concerned by the continuing decrease in the core resources of UNDP. | В то же время правительство Азербайджана глубоко обеспокоено продолжающимся сокращением основных ресурсов ПРООН. |
| The Board therefore endorsed the remedial measures proposed by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA. | Поэтому Совет поддержал предложенные Администратором ПРООН и Исполнительным директором ЮНФПА меры по исправлению положения. |
| The Committee was provided with the memorandum of understanding signed by the Department and UNDP. | Комитету был представлен подписанный Департаментом ПРООН Меморандум о взаимопонимании. |
| UNDP has become both a substantive agency and a funding agency. | ПРООН стала как основным, так и финансирующим учреждением. |
| ICT is one of the six sectoral priorities of UNDP. | ИКТ является одним из шести секторальных приоритетов ПРООН. |
| That comprehensive approach is widely recognized and is used also by UNMAS and UNDP. | Этот всеобъемлющий подход получил широкое признание и используется ЮНМАС и ПРООН. |
| The project documents for the promotion of new technology project could not be provided by UNDP Russian Federation country office for audit purposes. | Страновое отделение ПРООН в Российской Федерации не смогло представить для проверки проектную документацию по проекту развития новых технологий. |
| UNDP is also helping to establish the Kosovo Institute of Public Administration. | ПРООН также оказывает содействие созданию Косовского института государственного управления. |
| UNDP works to prevent the spread of HIV and reduce the impact of AIDS. | ПРООН стремится предупредить распространение ВИЧ и ослабить воздействие СПИДа. |
| UNDP works to prevent the spread of HIV/AIDS and reduce its impact. | ПРООН работает для предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа и уменьшения влияния эпидемии. |
| The final section of the report analyses the current financial situation of UNDP. | В заключительном разделе доклада дается анализ нынешнего финансового положения ПРООН. |
| UNDP sees the possibility of a new, reinvigorated relationship. | ПРООН видит возможности для обновления и оживления взаимоотношений. |
| To strengthen support to country offices, UNDP continued its strategy of decentralization. | В целях усиления поддержки страновых отделений ПРООН продолжала осуществлять стратегию децентрализации. |
| UNCDF's mission would become more closely aligned to UNDP's programme and priorities. | Задачи ФКРООН более тесно увязывались бы с программой и приоритетами ПРООН. |
| UNDP is currently reviewing its financial regulations and rules and this item is included in the review. | ПРООН в настоящее время пересматривает свои финансовые положения и правила, включая указанный пункт. |
| UNDP will implement this in all cases going forward. | ПРООН будет впредь постоянно выполнять это требование. |
| UNDP was implementing the Convention by providing support to country and regional initiatives and to the Global Mechanism. | ПРООН осуществляет Конвенцию, поддерживая страновые и региональные инициативы и Глобальный механизм. |
| It has also placed additional resources at the disposal of UNDP. | Она предоставила также в распоряжение ПРООН дополнительные ресурсы. |
| One delegation asked for an allocation of 1 per cent of UNDP's core resources for TCDC. | Одна делегация просила обеспечить выделение на цели ТСРС 1 процента основных ресурсов ПРООН. |
| UNDP also implemented a project of technical support to the Electoral Council. | ПРООН осуществила также проект по оказанию технической поддержки избирательного совета. |