This was sponsored by the National Women's Institute, with financial support from the UNDP. |
Техническое обеспечение предоставил Национальный институт по делам женщин при финансовом содействии ПРООН. |
There is no reference to UNDP in the contract. |
В контракте нет ссылок на ПРООН. |
The only communications disclosed from UNDP are two cables. |
Из ПРООН было представлено только две телеграммы. |
The Law on Equal Treatment had been formulated with the support of the UNDP. |
При поддержке ПРООН был подготовлен Закон о равном обращении. |
On its web site at, UNDP provides access to different documents for the sessions of the Executive Board. |
На своем веб-сайте по адресу ПРООН обеспечивает доступ к различным документам сессий Исполнительного совета. |
At the same time, the Government of Azerbaijan is deeply concerned by the continuing decrease in the core resources of UNDP. |
В то же время правительство Азербайджана глубоко обеспокоено продолжающимся сокращением основных ресурсов ПРООН. |
The Board therefore endorsed the remedial measures proposed by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA. |
Поэтому Совет поддержал предложенные Администратором ПРООН и Исполнительным директором ЮНФПА меры по исправлению положения. |
The Committee was provided with the memorandum of understanding signed by the Department and UNDP. |
Комитету был представлен подписанный Департаментом ПРООН Меморандум о взаимопонимании. |
UNDP has become both a substantive agency and a funding agency. |
ПРООН стала как основным, так и финансирующим учреждением. |
ICT is one of the six sectoral priorities of UNDP. |
ИКТ является одним из шести секторальных приоритетов ПРООН. |
That comprehensive approach is widely recognized and is used also by UNMAS and UNDP. |
Этот всеобъемлющий подход получил широкое признание и используется ЮНМАС и ПРООН. |
The project documents for the promotion of new technology project could not be provided by UNDP Russian Federation country office for audit purposes. |
Страновое отделение ПРООН в Российской Федерации не смогло представить для проверки проектную документацию по проекту развития новых технологий. |
UNDP is also helping to establish the Kosovo Institute of Public Administration. |
ПРООН также оказывает содействие созданию Косовского института государственного управления. |
UNDP works to prevent the spread of HIV and reduce the impact of AIDS. |
ПРООН стремится предупредить распространение ВИЧ и ослабить воздействие СПИДа. |
UNDP works to prevent the spread of HIV/AIDS and reduce its impact. |
ПРООН работает для предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа и уменьшения влияния эпидемии. |
The final section of the report analyses the current financial situation of UNDP. |
В заключительном разделе доклада дается анализ нынешнего финансового положения ПРООН. |
UNDP sees the possibility of a new, reinvigorated relationship. |
ПРООН видит возможности для обновления и оживления взаимоотношений. |
To strengthen support to country offices, UNDP continued its strategy of decentralization. |
В целях усиления поддержки страновых отделений ПРООН продолжала осуществлять стратегию децентрализации. |
UNCDF's mission would become more closely aligned to UNDP's programme and priorities. |
Задачи ФКРООН более тесно увязывались бы с программой и приоритетами ПРООН. |
UNDP is currently reviewing its financial regulations and rules and this item is included in the review. |
ПРООН в настоящее время пересматривает свои финансовые положения и правила, включая указанный пункт. |
UNDP will implement this in all cases going forward. |
ПРООН будет впредь постоянно выполнять это требование. |
UNDP was implementing the Convention by providing support to country and regional initiatives and to the Global Mechanism. |
ПРООН осуществляет Конвенцию, поддерживая страновые и региональные инициативы и Глобальный механизм. |
It has also placed additional resources at the disposal of UNDP. |
Она предоставила также в распоряжение ПРООН дополнительные ресурсы. |
One delegation asked for an allocation of 1 per cent of UNDP's core resources for TCDC. |
Одна делегация просила обеспечить выделение на цели ТСРС 1 процента основных ресурсов ПРООН. |
UNDP also implemented a project of technical support to the Electoral Council. |
ПРООН осуществила также проект по оказанию технической поддержки избирательного совета. |