Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
UNDP also plans to introduce a new content management system, as recommended by the Joint Inspection Unit, to facilitate and enhance online presence and public dissemination of information through the UNDP website. ПРООН планирует также внедрить новую систему управления информационным наполнением, как это было рекомендовано Объединенной инспекционной группой, для усиления и расширения сетевого присутствия и для более широкого распространения информации через веб-сайт ПРООН.
Nevertheless, UNDP recommends assessing the notional impact of revising the UNDP thresholds for determining individual country TRAC-1 -2 Тем не менее ПРООН рекомендует оценить теоретические последствия пересмотра предельных показателей ПРООН для определения ассигнований для отдельных стран по линии ПРОФ-1.
For example, UNDP is present in 166 countries, with 135 full-fledged country offices and with field staff in 31 countries where there is no UNDP country office. Например, ПРООН присутствует в 166 странах благодаря наличию в них 135 своих полноценных страновых отделений и полевого персонала в 31 стране, где отсутствуют страновые отделения ПРООН.
Under a new corporate knowledge strategy, UNDP will launch an integrated 'extranet', to extend UNDP practice networks and knowledge resources to outside partners and clients. В рамках новой общеорганизационной стратегии управления знаниями ПРООН внедрит комплексный «экстранет», с тем чтобы внешние партнеры и клиенты могли пользоваться информационными ресурсами ПРООН и услугами ее объединения специалистов-практиков.
The integration of UNDP and UNCDF strategic planning and results agendas within the framework of the UNDP strategic plan has helped maximize synergies between the two organizations. Интеграция стратегического планирования и программ достижения результатов ПРООН и ФКРООН в рамках стратегического плана ПРООН помогает максимально повысить синергизм усилий между двумя организациями.
Assuring management, operational and financial alignment with UNDP, including maximizing UNCDF participation in all appropriate UNDP planning and management frameworks and systems, and facilitation of effective resource mobilization. Обеспечение управленческого, оперативного и финансового согласования с ПРООН, включая обеспечение максимально широкого участия ФКРООН во всех механизмах и системах планирования и управления ПРООН и содействие эффективной мобилизации ресурсов.
UNDP indicated that this might attest to the potential weakness of the indicators and provide an explanation to the difficulty experienced by UNDP in using them. Со стороны ПРООН указывалось, что это может свидетельствовать о несовершенстве имеющихся показателей и служить объяснением трудностей, с которыми ПРООН сталкивается при их использовании.
[160] There are also ongoing discussions between the United Nations Development Programme (UNDP) and Government authorities on a modalities and implementation calendar for a community disarmament project to be implemented by UNDP. [158] Кроме того, в настоящее время между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительственными органами ведутся переговоры о порядке и сроках осуществления проекта, предусматривающего осуществление разоружения на уровне общин силами ПРООН.
UNDP produces semi-annual progress reports on the county support teams, and various documents on the structure have been shared with Headquarters through the UNDP programme coordinator and appropriate UNMIL counterparts. ПРООН два раза в год подготавливает доклады о работе групп местной поддержки, и различные посвященные Структуре документы направлялись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций через программного координатора ПРООН и соответствующих сотрудников МООНЛ.
There was already a United Nations framework cooperation applying to UNIDO and UNDP; hence, only an operational and administrative agreement with UNDP was needed. ЮНИДО и ПРООН уже охвачены рамками сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций; соответ-ственно, с ПРООН требуется заключить только соглашение по оперативным и административным вопросам.
The Director of the UNDP Evaluation Office was re-elected Chair of the Group, the 2009 programme of which was implemented by seven task forces, in which UNDP participated actively. Директор Управления ПРООН по вопросам оценки вновь был избран Председателем Группы, программа работы которой на 2009 год осуществлялась семью целевыми группами с активным участием ПРООН.
Successive General Assembly resolutions and UNDP Executive Board decisions have encouraged the United Nations development system and UNDP in particular to support the national evaluation capacity in developing countries. Генеральная Ассамблея и Исполнительный совет ПРООН в своих резолюциях неизменно призывали систему развития Организации Объединенных Наций, и ПРООН в частности, оказывать содействие национальным механизмам оценки в развивающихся странах.
UNDP offices have expressed concern that the current practice of outcome evaluation is of limited utility because it does not provide convincing lessons with regard to the link between the UNDP contribution and the wider, multi-partner outcome. Отделения ПРООН выразили озабоченность по поводу того, чтобы нынешняя практика оценки результатов работы имеет ограниченную пользу, поскольку не предлагает убедительных выводов относительно взаимосвязи между вкладом ПРООН и более широкими результатами с участием многочисленных партнеров.
Overall UNDP contributions: contributions to UNDP, UNCDF, UNIFEM and other funds. Общий объем взносов ПРООН: взносы в ПРООН, ФКРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды.
UNDP is ready, within the context of preparing for the next phase of UNDP programmes in Myanmar beginning in 2012, to discuss such possible activities with its partners. ПРООН готова обсудить со своими партнерами возможность осуществления такой деятельности в рамках подготовки к следующему этапу реализации программ ПРООН в Мьянме, который начнется в 2012 году.
The assessment mission noted additional constraints facing UNDP regarding the recently established Livelihoods and Food Security Trust Fund (LIFT), whose cost-recovery provisions are inconsistent with those mandated for UNDP by its Executive Board. Миссия по оценке отметила дополнительные ограничения, с которыми сталкивается ПРООН в связи с недавним учреждением Целевого фонда для обеспечения средств к существованию и продовольственной безопасности, механизмы возмещения затрат которого не соответствуют положениям мандата, утвержденного Исполнительным советом для ПРООН.
However, while UNV has been a part of UNDP, the promotion of volunteerism has not figured in the UNDP strategic results framework. Вместе с тем, несмотря на то, что ДООН является частью ПРООН, поощрение добровольчества не фигурирует в таблице ориентировочных стратегических результатов ПРООН.
Only through re-examining the UNDP fundamental principles and overall strategy in a rapidly changing global environment can UNDP identify the most appropriate role of regional level actions. Только путем пересмотра основополагающих принципов деятельности и общей стратегии ПРООН в стремительно изменяющихся глобальных условиях ПРООН сможет определить свою надлежащую роль в осуществлении деятельности на региональном уровне.
Also important is the degree to which governments are willing to engage with UNDP and whether they think that UNDP has something to offer (paragraph 14). Также важно то, насколько правительства готовы взаимодействовать с ПРООН и считают ли они, что ПРООН есть что предложить» (пункт 14).
Management response: While evidence from experience has been the standard for developing guidance on capacity development, UNDP recognizes the need to understand better the dynamics of change not only within governments and national domains but also within UNDP. Мнение руководства: Хотя в соответствии со сложившейся практикой в основу методических рекомендаций по наращиванию потенциала закладываются проверенные опытом подходы, ПРООН признает необходимость более глубокого понимания динамики перемен, происходящих не только на государственном и национальном уровнях, но также и внутри самой ПРООН.
Police officers trained outside the UNDP programme will receive three weeks of additional training by AMISOM to qualify for UNDP stipends. Полицейские, проходящие учебную подготовку за рамками программы ПРООН, пройдут дополнительную трехнедельную подготовку под руководством АМИСОМ, с тем чтобы получить право на выплачиваемое ПРООН денежное пособие.
The Committee sought clarification of the increase under jointly financed activities and was informed that it reflects the new rate of reimbursement for administrative support services provided by UNDP, agreed upon in a new memorandum of understanding with UNDP signed in August 2006. Комитет попросил представить разъяснение в отношении увеличения объема ассигнований по линии совместно финансируемой деятельности и был информирован о том, что это обусловлено новой ставкой возмещения расходов на административную поддержку, оказываемую ПРООН, согласованную в меморандуме о взаимопонимании и подписанном с ПРООН в августе 2006 года.
The amount of $1.6 million represents a UNDP error, which UNDP intended to correct in 2006. Сумма в размере 1,6 млн. долл. США представляет собой ошибку ПРООН, которую ПРООН намерена исправить в 2006 году.
UNDP performed a reconciliation between the United Nations operating fund account balances and that of UNDP as at 31 December 2003. ПРООН провела выверку остатков средств на счете операционного фонда Организации Объединенных Наций и на счете ПРООН по состоянию на 31 декабря 2003 года.
UNDP indicated that the write-off was mainly attributable to charges that should have been posted to other agencies or to UNDP's own budget lines. ПРООН отметила, что указанное списание в основном связано с теми расходами, которые должны были быть выставлены другим учреждениям или проведены по собственным бюджетным статьям ПРООН.