Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
Leasing and other data for UNDP country offices and for headquarters space occupied by UNDP have started to be captured in the Aperture database. Данные по аренде и другие сведения по страновым отделениям ПРООН и по помещениям штаб-квартиры, занимаемым ПРООН, теперь собираются в базе данных компьютерной программы "Aperture".
UNDP has assigned two examiners on a full-time basis to intensify the reconciliation of differences between agencies and UNDP books. ПРООН на постоянной основе выделила двух сотрудников для ускорения выверки расхождений в отчетности ПРООН и отчетности учреждений.
These are standard UNDP projects that are used throughout the United Nations agencies and for which the rules have been set by UNDP. Эти проекты представляют собой стандартные проекты ПРООН, повсеместно используемые в учреждениях системы Организации Объединенных Наций, правила в отношении которых разработаны ПРООН.
In 1991, ACC recommended the adoption of the UNDP guidelines for project formulation and project document format, appropriately adapted to various circumstances, as a starting point for harmonizing procedures on technical assistance projects funded by sources other than UNDP. В 1991 году АКК рекомендовал утвердить руководящие принципы ПРООН в отношении разработки проектов и формата проектной документации, надлежащим образом адаптированные с учетом различных обстоятельств, в качестве исходного мероприятия для согласования процедур по проектам в области технической помощи, финансируемым за счет источников, не относящихся к ПРООН.
There had been a number of positive developments in that regard, such as the strengthened collaboration between UN-Habitat and UNDP to set up Habitat Agenda focal points in selected UNDP country offices, and the establishment of a World Urban Forum. В этом отношении произошел ряд положительных изменений, таких, как укрепление сотрудничества между ООН-Хабитат и ПРООН в плане создания координационных центров в рамках Повестки дня Хабитат в отдельных подразделениях ПРООН в странах и проведение Всемирного форума по проблемам городов.
While the commitment to increased volume is a critical element of the UNDP regular funding legislation, it is also important to note the efforts made by member States to put the UNDP resource base on a sounder and more predictable footing. Хотя стремление увеличить объем взносов является важным элементом решений о финансировании в счет регулярных ресурсов ПРООН, необходимо также отметить усилия, предпринимаемые государствами-членами в целях перевода ресурсной базы ПРООН на более надежную и предсказуемую основу.
Where UNDP has entered into lease contracts on behalf of the United Nations system, without cost-sharing agreements in place, the risk is that UNDP may be obliged to pay the full cost. В тех случаях, когда ПРООН заключает договоры об аренде от имени системы Организации Объединенных Наций в отсутствие соглашений о совместном несении расходов, существует опасность того, что ПРООН, возможно, придется нести все расходы.
The UNDP Group, which includes the Special Unit for Technical Cooperation among Development Countries, UNCDF, UNDP, UNIFEM and UNV, undertook a comparative review of current results-orientation approaches as a step towards even closer interaction. Группа ПРООН, в которую входят Специальная группа по техническому сотрудничеству между странами в процессе развития, ФКРООН, ПРООН, ЮНИФЕМ и ДООН, провела сопоставительный обзор нынешних подходов, ориентированных на результаты, в качестве шага к еще более тесному взаимодействию.
In 1998, the Government of Denmark and UNDP embarked on a joint endeavour known as the Danish Trust Fund, or DTF, to improve UNDP capacity-development assistance for human development. В 1998 году правительство Дании и ПРООН приступили к созданию совместной структуры, известной под названием Датский целевой фонд, или ДЦФ, в целях укрепления организационной поддержки ПРООН в области развития людских ресурсов.
The UNDP multisectoral approach has permitted it to couple its mine-action programmes with other kinds of assistance, such as infrastructure rehabilitation, rural development and refugee reintegration in the 15 countries currently receiving UNDP support in this field. Многосекторальный подход ПРООН позволил ей объединить свои программы разминирования с другими видами помощи, такими, как восстановление инфраструктуры, развитие сельских районов и реинтеграция беженцев, в 15 странах, получающих в настоящее время помощь ПРООН в этой области.
In 2000, the first UNDP report on development effectiveness marked an initial effort to assess UNDP effectiveness in achieving desired development outcomes. Опубликованный в 2000 году первый доклад ПРООН об эффективности развития положил начало процессу оценки эффективности деятельности ПРООН в достижении желательных результатов развития.
The report on development effectiveness initiated a long-overdue debate within UNDP and with the Executive Board on how to assess UNDP development performance. Доклад об эффективности деятельности в области развития положил начало давно назревшему обсуждению в ПРООН и Исполнительном совете вопроса об оценке деятельности ПРООН в области развития.
Paragraph 18 cites a paper drafted in 1999 by certain young UNDP staff stating that every year UNDP loses "a large number of highly qualified and motivated young professionals". В пункте 18 упоминается документ, представленный в 1999 году неким молодым сотрудником ПРООН, в котором отмечается, что ПРООН ежегодно теряет «большое число высококвалифицированных и целеустремленных молодых специалистов».
On 25 September 2001, a representative of the Centre visited the United Nations Development Programme (UNDP) El Salvador office to assist it in the UNDP project entitled "Strengthening Mechanisms for Small Arms Control". 25 сентября 2001 года представитель Центра посетил Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Сальвадоре в целях оказания содействия реализации проекта ПРООН, озаглавленного «Укрепление механизмов контроля за стрелковым оружием».
The flow of UNDP cooperation to the various economic sectors reveals that general development issues continued as the overriding sector in which UNDP disbursed the greatest proportion of total resources during the past six years since 1996. Объем помощи, оказываемой ПРООН по линии сотрудничества различным экономическим секторам, свидетельствует о том, что общие вопросы развития оставались важнейшим сектором, на который в течение последних шести лет начиная с 1996 года ПРООН выделяла наибольшую долю общих ресурсов.
In an agreement signed by the Assistant Administrator of UNDP and the Controller of the United Nations in May 2001, reimbursement was authorized for all office or programme activities not funded by UNDP, based on individual agreements to be established locally. В соглашении, подписанном в мае 2001 года помощником Администратора ПРООН и Контролером Организации Объединенных Наций было санкционировано возмещение расходов, связанных с осуществлением деятельности всех отделений или программ, которые не финансируются ПРООН, на основе отдельных соглашений, заключаемых на местах.
UNOPS is still heavily dependent on UNDP as a funding source for most of its business and for the support provided by the UNDP country offices. ЮНОПС по-прежнему сильно зависит от ПРООН как от источника финансирования большей части его деятельности, а также в плане поддержки, оказываемой страновыми отделениями ПРООН.
Since the fall of 1998, the UNDP office in Geneva has regularly attended meetings of the Committee and forwarded information and materials from UNDP country offices. С осени 1998 года Отделение ПРООН в Женеве регулярно направляет своих представителей на заседания Комитета и представляет информацию и материалы, поступающие из отделений ПРООН в странах.
The observer for the United Nations Development Programme (UNDP) said that UNDP continued to develop its Indigenous Peoples' Portfolio and had prioritized the design of a policy and operational guidelines for the use of its country offices. Наблюдатель от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) заявила, что ПРООН продолжает разрабатывать комплекс мероприятий в интересах коренных народов и подчеркнула первоочередное значение разработки соответствующей стратегии и руководящих принципов работы для использования ее страновыми отделениями.
It is important that all joint programmes between UNDP and UNCDF are entered into this database to enable proper reporting for both the current UNDP 'balanced scorecard' and reports associated with the strategic plan. Важно, чтобы все совместные программы ПРООН и ФКРООН были внесены в эту базу данных, что позволит должным образом составлять отчетность как для нынешней «сбалансированной системы учета результатов» ПРООН, так и подготовки докладов, связанных с осуществлением стратегического плана.
It is now practice that regular resources pay for the base structure of UNDP, upon which its universal presence rests and through which UNDP programmes in support of achieving the MDGs are delivered. Нынешняя практика заключается в том, что регулярные ресурсы используются для финансирования базовой структуры ПРООН, на которой основана ее универсальная деятельность и через которую осуществляются программы ПРООН в поддержку достижения ЦРДТ.
In doing so, UNDP recognizes that no one size fits all needs. UNDP will forge strong partnerships with the Bretton Woods institutions and relevant United Nations organizations working in this area. При этом ПРООН признает, что потребности у всех стран разные. ПРООН будет формировать прочные партнерские отношения с бреттон-вудскими учреждениями и соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, работающими в этой области.
In relation to the Social Integration Programme, in which UNDP is playing a leading role, two OSCE proposed projects have been formulated under the UNDP umbrella. В контексте программы социальной интеграции, в которой ПРООН играет роль ведущего учреждения, ОБСЕ предложила два проекта, которые должны осуществляться под эгидой ПРООН.
A key finding was the need for UNDP to finalize the internal control framework for UNDP offices taking into account the necessary alignment between Atlas and the supporting processes. Один из основных выводов заключался в том, что ПРООН необходимо завершить создание системы внутреннего контроля для отделений ПРООН с учетом обеспечения необходимой совместимости между системой «Атлас» и вспомогательными процессами.
Although there was an exchange of correspondence between OHCHR and UNDP concerning administrative support, UNDP staff in Kigali indicated that they were not fully aware of these arrangements. Хотя между УВКПЧ и ПРООН проводился обмен корреспонденцией по вопросу об административной поддержке, сотрудники Отделения ПРООН в Кигали указали, что они не имели полной информации об этих механизмах.