| Other innovative partnership arrangements have been concluded by UN-Habitat and UNDP. | Хабитат-ООН и ПРООН заключили другие инновационные партнерские соглашения. |
| UN-Habitat initiated the strategy of Habitat programme managers, in collaboration with UNDP. | Совместно с ПРООН ООН-Хабитат разработала стратегию подготовки руководителей программ Хабитат. |
| UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. | ПРООН разрабатывает новую систему контроля качества всех запланированных оценок для повышения подотчетности. |
| The forum can be accessed only through the UNDP Intranet. | Этот форум доступен только через интранет ПРООН. |
| UNDP is facilitating the partnership process and is providing technical and budgetary support to the new Institute. | ПРООН содействует укреплению партнерских отношений и оказывает новому институту техническую и бюджетную поддержку. |
| She expressed gratitude to France, Italy, UNIDO and UNDP for the financial support provided so far. | Она выражает признательность Франции, Италии, ЮНИДО и ПРООН за оказанную финансовую поддержку. |
| The work of the expert team is supported by UNDP. | Группа экспертов работает при поддержке ПРООН. |
| United Nations entities we work with: UNDP and UNICEF. | Миссия сотрудничает с ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| With the help of UNDP, Mauritius has developed a national human rights strategy on 10 December 2005. | При содействии ПРООН Маврикий 10 декабря 2005 года разработал национальную стратегию по правам человека. |
| Through the rapid response mechanism project, MONUC is collaborating with UNDP in the repatriation of foreign troops to Rwanda. | В рамках проекта механизма оперативного реагирования МООНДРК сотрудничает с ПРООН в репатриации иностранных войск в Руанду. |
| The ongoing coordination work of the United Nations Development Programme (UNDP) is of the highest importance. | Постоянная координация работы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) имеет огромную важность. |
| UNDP is supporting these efforts with funds and technical advice. | ПРООН поддерживает эти усилия фондами и техническим консультированием. |
| The contributions of the Economist Programme to the work of UNDP at the country level are significant. | Вклад Программы экономистов в работу ПРООН на страновом уровне значителен. |
| To this end, UNDP is responsible for being the funder and manager of the resident coordinator system. | В этом качестве ПРООН отвечает за финансирование системы координаторов-резидентов и управление ее деятельностью. |
| UNDP will lead the coordination and implementation of the Consolidated Demobilization Plan for Somalia. | ПРООН возглавит процесс координации и осуществления Сводного плана демобилизации для Сомали. |
| At the policy level, UNDP will seek to assist the development of appropriate economic policies and measures and the establishment of basic regulatory frameworks. | На политическом уровне ПРООН будет стремится содействовать разработке надлежащих экономических стратегий и мер и созданию базовых нормативных рамок. |
| Consequently, the workload of the Advisory Committee on Procurement at UNDP headquarters was reduced markedly. | Вследствие этого заметно сократился объем работы Консультативного комитета по закупкам штаб-квартиры ПРООН. |
| GEF and -UNDP have implemented good capacity development initiatives have provided a good initiative. | ФГОС и ПРООН реализовали неплохие инициативы в области развития потенциала. |
| The representative of UNDP explained that there had been difficulties in having the project document signed. | Представитель ПРООН пояснил, что с подписанием документа о проекте возникли некоторые трудности. |
| Private queries are available only to the UNDP users who have created them. | Частные запросы доступны только тем пользователям ПРООН, которые их составили. |
| UNDP, the Office of Legal Affairs and UNICEF have agreed to settle the outstanding amount. | ПРООН, Управление по правовым вопросам и ЮНИСЕФ согласились погасить причитающуюся сумму. |
| UNDP supports such a procurement policy and has incorporated it into the Procurement Manual. | ПРООН поддерживает такую стратегию закупок и включила ее в руководство по закупкам. |
| UNDP was to develop an implementation strategy at the country level by the end of the second quarter of 2005. | ПРООН должна разработать стратегию осуществления на уровне стран к концу второго квартала 2005. |
| The cash transactions processed by UNDP are being monitored closely. | Денежные расчеты, обрабатываемые ПРООН, строго контролируются. |
| This process is being considered in consultation with UNDP. | Этот процесс рассматривается в консультации с ПРООН. |