Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
In April 2011 the UNDP Administrator launched the Agenda for Organizational Change and UNDP embarked on "a multifaceted agenda to lift performance - from good to great". В апреле 2011 года Администратор ПРООН приступил к осуществлению программы организационных преобразований, и ПРООН начала реализацию «многосторонней программы улучшения деятельности: ускорение перехода от положительных к великолепным результатам работы».
Outcomes were more visible in areas where UNDP had organizational commitment, such as the Secretary-General's initiative on Sustainable Energy for All and regional and policy discourse through the UNDP biodiversity programme. Результаты были более значимыми в тех областях, где ПРООН принимала организационное участие, таких как инициатива Генерального секретаря «Устойчивая энергетика для всех», а также региональные обсуждения и обсуждения по вопросам политики в рамках программы ПРООН по биоразнообразию.
The report on UNDP performance and results for 2004 responds to decisions 2004/1 and 2004/20 requesting UNDP to report on the implementation of the multi-year funding framework (MYFF) for 2004-2007. Доклад о показателях и результатах деятельности ПРООН за 2004 год подготовлен в соответствии с решениями 2004/1 и 2004/20, в которых к ПРООН обращена просьба представить доклад об осуществлении многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ) на 2004 - 2007 годы.
This was done through the prescriptive content on accountability, disciplinary measures, and procedures that was issued in January 2004 to all UNDP staff and permanently posted on the UNDP intranet. Это было сделано с помощью предписывающего по характеру содержания мер и процедур в отношении подотчетности и дисциплины, которые были изданы в январе 2004 года для информирования всех сотрудников ПРООН и которые постоянно размещены в Интранете ПРООН.
Noting that UNDP would target countries with good performance and results, delegations encouraged UNDP to ensure that TRAC 1.1.2 would be allocated based on objective criteria. Отметив, что ПРООН будет выделять ресурсы странам с хорошими показателями и результатами деятельности, делегации призвали ПРООН обеспечить, чтобы ресурсы по разделу 1.1.2 ПРОФ распределялись на основе объективных критериев.
UPDATE: UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. UNDP has a system in place for immediately alerting senior management when an office exceeds its approval authority. Обновленная информация: политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. ПРООН располагает системой для безотлагательного информирования старшего руководства о случаях превышения каким-либо подразделением утвержденного для него объема расходов.
The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) highlighted UNDP's commitment to the implementation of the Habitat Agenda and to continued collaboration with UN-HABITAT, as well as to strengthening its partnership with local authorities, especially in addressing peri-urban problems. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подчеркнул, что ПРООН преисполнена решимости осуществлять Повестку дня Хабитат и продолжать сотрудничество с ООН-Хабитат, а также укреплять партнерские связи с местными органами власти, прежде всего в целях решения проблем, касающихся районов, непосредственно примыкающих к городам.
It is noteworthy in this regard that a number of entities outside of UNDP feel that they have in fact benefited overall from the reduction in UNDP funding. В этой связи следует отметить, что, по мнению представителей ряда подразделений, которые не входят в структуру ПРООН, они фактически получили выгоду от сокращения масштабов финансирования по линии ПРООН.
As per current practice, all staff of the Office shall be eligible for United Nations and UNDP training courses as well as the Educational Assistance Programme of UNDP. В соответствии с существующей практикой все сотрудники Управления имеют право на участие в учебных курсах Организации Объединенных Наций и ПРООН, а также в программе ПРООН по оказанию помощи в получении образования.
In situations where UNDP had been pressed to leave a country or hand over a Global Fund programme as principal recipient of its grants, without having completed the capacity development cycle, UNDP was often called back as a result of premature phasing out. В ситуациях, когда ПРООН была вынуждена покинуть страну либо передать управление программой Глобального фонда в качестве основного получателя его субсидий, не завершив цикл наращивания потенциала, ей нередко приходилось возвращаться назад в связи с преждевременным прекращением операций.
The review provided sufficient justification for UNDP to continue that type of engagement, as it offered a more responsive, flexible strategic scope of action, enhancing UNDP relevance and effectiveness in policy advice and capacity development. В обзоре содержится достаточное обоснование для продолжения такого рода участия, поскольку оно позволяет более оперативно и гибко реагировать на стратегическом уровне, повышая актуальность ПРООН и эффективность ее деятельности по предоставлению политических консультаций и созданию потенциала.
The UNDP ubiquitous country presence, coupled with its mandate to support country efforts to achieve the Millennium Development Goals and meet international environmental convention obligations, thrusts UNDP into a prominent position in terms of building United Nations partnerships. Универсальность присутствия ПРООН в странах, а также ее мандат по поддержке усилий стран в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнении обязательств по международным природоохранным конвенциям, открывают перед Программой благоприятные возможности для налаживания партнерских отношений в рамках Организации Объединенных Наций.
In its decision 2003/22 on the 2004-2005 biennial support budget of UNDP, the Executive Board requested UNDP to exercise utmost restraint in presenting future proposals for upward reclassification. В своем решении 2003/22 о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов Исполнительный совет просил ПРООН проявлять максимальную сдержанность при подготовке в будущем предложений о повышении классов должностей.
It will focus across all UNDP anti-corruption work, including the UNDP Global Thematic Programme on Anti-Corruption for Development Effectiveness; Эта оценка будет охватывать все аспекты работы ПРООН в области борьбы с коррупцией, включая Глобальную тематическую программу по противодействию коррупции в интересах обеспечения эффективности развития;
Cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) is an important part of this, and we are currently engaged in a discussion with UNDP aimed at developing a more effective collaboration based on our respective competencies. Важной частью этой работы является сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с которой мы в настоящее время обсуждаем вопросы развития более эффективного взаимодействия с учетом сфер компетенции обеих организаций.
The Assistant Administrator noted the points raised on coordination and on UNDP support to democratization and indicated that UNDP would strive to do more in those areas. ЗЗ. Помощник Администратора приняла к сведению вопросы, затронутые в связи с координацией и оказанием ПРООН поддержки демократизации, и отметила, что ПРООН будет стремиться активизировать свою деятельность в этих областях.
The UNDP focus on public administration, health and food security was applauded by one delegation, while another proposed that UNDP look carefully at the impact of social sector support, examining also the possible comparative advantage of other United Nations agencies in this field. Одна из делегаций с похвалой отозвалась об ориентации ПРООН на области государственного управления, здравоохранения и продовольственной безопасности, тогда как другая делегация предложила ПРООН внимательно изучить вопрос о результативности помощи социальному сектору, рассмотрев возможные сравнительные преимущества и других учреждений Организации Объединенных Наций в этой области.
UNDP intended to undertake further study of the demand for such coordination services to give a better picture of the potential and the limits of the role of UNDP. ПРООН планирует провести дальнейшее изучение потребностей в таких услугах по координации, с тем чтобы получить более четкое представление о потенциальных возможностях и ограничениях в том, что касается роли ПРООН.
UNDP has established a Summit follow-up strategy group, which is working with UNDP country offices and country-level partners to assist them in elaborating specific strategies and programmes for implementing the Programme of Action. ПРООН учредила группу по стратегии последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне, которая взаимодействует с отделениями ПРООН по странам с партнерами на национальном уровне с целью оказания им помощи в разработке конкретных стратегий и программ по осуществлению Программы действий.
The fourth and fifth goals are to strengthen UNDP partnerships in the United Nations system and to enhance UNDP performance in countries in crisis and other special circumstances. Четвертая и пятая цели заключаются в укреплении механизма партнерских связей ПРООН в рамках системы Организации Объединенных Наций и повышении эффективности деятельности ПРООН в странах, находящихся в кризисном положении и других особых обстоятельствах.
The strategy is being implemented by the Common Premises and Services Programme Unit, located in UNDP and jointly funded by UNDP and UNICEF. Осуществлением этой стратегии занимается Группа по реализации программы общих помещений и совместного предоставления услуг, которая функционирует в рамках ПРООН и совместно финансируется ПРООН и ЮНИСЕФ.
It is composed of staff from UNDP and UNOPS and functions pursuant to guidelines based closely on those of the UNDP contracts committees. В его состав входят сотрудники ПРООН и УОП ООН, и он функционирует в соответствии с руководящими принципами, основанными во многом на руководящих принципах комитетов по контрактам в ПРООН.
It is perhaps unfortunate that the new support cost arrangements came into being just at a time when a major reduction in UNDP core resources resulted in serious staff and capacity cutbacks in many of the agencies of the United Nations system that implement UNDP projects. Возможно, было не совсем удачно, что новые процедуры в отношении вспомогательных расходов были приняты как раз в то время, когда в результате значительного сокращения объема основных ресурсов ПРООН произошло существенное сокращение штатов и потенциала многих из учреждений системы Организации Объединенных Наций, исполняющих проекты ПРООН.
At this point, let us simply remind ourselves that 85 per cent of UNDP staff are in programme countries and that UNDP is above all a country-based organization. На данном этапе давайте просто вспомним о том, что 85 процентов сотрудников ПРООН работают в странах, охваченных программами, и что ПРООН является прежде всего организацией, работающей непосредственно в странах.
Although UNDP drew up revised guidance for inclusion in the UNDP Programme and Projects Manual in July 1994, the guidance has not yet been finalized. Хотя в июле 1994 года ПРООН разработала пересмотренные инструкции для включения в Справочник ПРООН по программам и проектам (СПП), работа над этими инструкциями еще не завершена.