| UNDP stated that it was awaiting instructions from donors on what to do with the balance. | ПРООН заявила, что она ожидает указаний от доноров относительно того, что предпринять с остатком. |
| In such a case, the Government (donor) does not directly fund UNDP for project implementation. | В таких случаях правительство страны (донор) не направляет средства для осуществления проектов напрямую в ПРООН. |
| According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. | По данным ПРООН, два сотрудника продолжали пользоваться модулем системы управления кадровым капиталом после увольнения со службы. |
| UNDP agreed with the recommendation of the Board that it ensure that country offices establish updated disaster recovery plans and utilize them. | ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости того, чтобы страновые представительства обновили и использовали планы послеаварийного восстановления. |
| The Board has examined the UNDP response to previous incidents and found that satisfactory investigative measures are being taken. | Комиссия рассмотрела ответ ПРООН на предыдущие случаи и установила, что были приняты удовлетворительные меры по расследованию этих происшествий. |
| The subject had separated from UNDP before the allegation was reported. | Этот сотрудник прекратил службу в ПРООН прежде, чем поступило данное сообщение. |
| Advances issued are recorded as assets and converted to expenses once the certified expense reports are received and accepted by UNDP. | Выданные авансы учитываются как активы и переходят в состав расходов, как только ПРООН получает и принимает заверенные отчеты о расходах. |
| UNDP has its headquarters in New York, but works primarily through its offices in 177 countries and territories. | Штаб-квартира ПРООН расположена в Нью-Йорке, однако основная работа ведется из отделений, расположенных в 177 странах и регионах. |
| UNDP does not apply hedge accounting treatment for derivatives. | ПРООН не учитывает производные инструменты в качестве инструментов хеджирования. |
| During 2013 and 2012-2013, UNDP revised the annual spending limits noting the reduced level of voluntary contributions. | В 2013 году и 2012 - 2013 годах ПРООН пересмотрела свои лимиты годовых расходов с учетом снижения объема добровольных взносов. |
| Project assets, which comprise 20 per cent of total assets, are utilized in the delivery of UNDP programmes/projects. | Проектные активы, на которые приходится 20 процентов общего объема активов, используются для осуществления программ/проектов ПРООН. |
| In 2013, UNDP reviewed the useful lives of its classes of assets. | В 2013 году ПРООН пересмотрела сроки полезного использования для своих классов активов. |
| UNDP operates bank accounts in 154 countries, which exposes it to default risk of local financial institutions. | ПРООН имеет счета в банках в 154 странах, в результате чего она подвергается риску неплатежа со стороны местных финансовых учреждений. |
| UNDP surplus cash is invested in highly liquid short-term financial instruments, as shown in the table below. | Как показано в нижеприведенной таблице, избыток денежных средств ПРООН вкладывается в высоколиквидные краткосрочные финансовые инструменты. |
| Spending in the absence of a funded budget has to comply with UNDP risk management guidelines. | Расходование средств в отсутствие обеспеченного средствами бюджета допускается при соблюдении руководящих принципов ПРООН в отношении управления рисками. |
| At 31 December 2013, all UNDP investments were denominated in United States dollars. | По состоянию на 31 декабря 2013 года все инвестированные средства ПРООН были вложены в инструменты, деноминированные в долларах США. |
| It will be recognized in future periods when the cash is received in accordance with the UNDP revenue-recognition accounting policy. | В соответствии с политикой ПРООН в отношении учета поступлений такие взносы будут учитываться в будущих периодах по факту получения денежных средств. |
| UNOPS considers UNDP and UNFPA related parties, given that all three organizations are subject to common control by the Executive Board. | ЮНОПС считает ПРООН и ЮНФПА связанными сторонами с учетом того, что все три организации находятся под общим контролем Исполнительного совета. |
| All donors transfer their contributions directly to UNDP, which performs the administrative activities related to the programme on behalf of UN-Women. | Все доноры переводят свои взносы напрямую ПРООН, которая выполняет административные функции, связанные с этой программой, от имени ЮНФПА. |
| Investments are registered in the UNCDF name, and marketable securities are held by a custodian appointed by UNDP. | Инвестиции регистрируются на имя ФКРООН, а хранение ликвидных ценных бумаг осуществляется депозитарием, назначенным ПРООН. |
| UNFPA investment activities are carried out by UNDP under a service level agreement. | Инвестиционная деятельность ЮНФПА осуществляется ПРООН на основании соглашения об уровне обслуживания. |
| Additionally, it was important to acknowledge the assistance of the wider international community and the United Nations, particularly WHO and UNDP. | Кроме того, важно признать содействие всего международного сообщества и Организации Объединенных Наций, особенно ВОЗ и ПРООН. |
| The Secretary-General, UNDP and other actors should propose multiple options to help Member States make well-informed decisions. | Генеральному секретарю, ПРООН и другим участникам процесса следует предлагать варианты, позволяющие государствам-членам принимать вполне обоснованные решения. |
| Strategic partnerships are being pursued with development partners, including the World Bank and UNDP, to help move these efforts forward. | С целью поступательного продвижения этих усилий реализуются стратегические партнерства с партнерами по развитию, включая Всемирный банк и ПРООН. |
| It is advisable that other United Nations entities undertake similar efforts to those undertaken by UNDP to further gender diversity. | Прочим подразделениям Организации Объединенных Наций было бы желательно предпринять шаги, подобные усилиям ПРООН, для поощрения гендерного многообразия. |