Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
A UNDP programme of assistance for the British Virgin Islands for the period 1994-1996 is expected to be submitted to the UNDP Executive Board in October 1994. Программу помощи Британским Виргинским островам со стороны ПРООН на период 1994-1996 годов планируется представить Исполнительному совету ПРООН в октябре 1994 года.
One consideration in making this change was the view, frequently voiced by Member States, that the current location of the Office within UNDP is incompatible with the primary purpose of UNDP as a central coordinating and funding mechanism. Одним из мотивов, побудивших осуществить это изменение, явилось неоднократно высказывавшееся государствами-членами мнение о том, что нахождение Управления в структуре ПРООН несовместимо с главной целью ПРООН как центрального координирующего и финансирующего механизма.
Regarding the cost-effectiveness of UNDP activities in Namibia, she noted that UNDP input went well beyond what was outlined in the budget. Коснувшись вопроса об эффективности затрат на деятельность ПРООН в Намибии, она отметила, что вклад в ПРООН выходит далеко за рамки обрисованного в бюджете.
Several delegates underlined the coordination role of UNDP at the country level and affirmed that UNDP was the main backstopping agency for United Nations operations in Myanmar. Ряд делегатов заострили внимание на координирующей функции ПРООН на страновом уровне и заявили, что ПРООН является главным учреждением по оказанию поддержки операциям Организации Объединенных Наций в Мьянме.
The contribution of UNDP to a common United Nations system approach to evaluation and UNDP participation in efforts in the JCGP working group on harmonization was underlined. Были особо подчеркнуты вклад ПРООН в подход общей системы Организации Объединенных Наций к оценке и участие ПРООН в усилиях рабочей группы ОКГП по согласованию.
UNDP concurs with the thrust of the Board's recommendation that UNDP should consider streamlining CPMP documentation and move towards "exception reporting", i.e., concentrating on problem areas where headquarters support is required. ПРООН поддерживает основную мысль рекомендаций Комиссии, а именно о том, что ПРООН следует рассмотреть возможность упорядочения документации ПУПС и перехода на систему "исключительной отчетности" (т.е. заострение внимания на тех участках работы, где требуется поддержка штаб-квартиры).
Although UNDP was one of the intergovernmental organizations with responsibility for development activities, there were many other issues on which the international community had made recommendations over the course of the latest conferences which UNDP could not implement alone. Хотя ПРООН является одной из межправительственных организаций, занимающихся вопросами развития, существует и много других вопросов, по которым международное сообщество выработало рекомендации в ходе проведения последних конференций и которое ныне может заниматься только ПРООН.
The project takes into account UNEP expertise for environmental law and UNDP country coordinating capacity; all national level programmes will be implemented under the supervision of the UNDP resident representative, with UNEP acting as technical adviser. В рамках проекта используются специальные знания ЮНЕП в области права окружающей среды и возможности ПРООН по координации межстрановой деятельности; все программы на национальном уровне будут осуществляться под наблюдением представителя-резидента ПРООН, а ЮНЕП будет выступать в качестве технического консультанта.
Within the framework of the Letter of Intent signed by UNDP and the Government of Cuba, initiatives implemented by UNDP are divided into those with short-, medium- and long-term effects. В рамках письма о намерениях, подписанного ПРООН и правительством Кубы, инициативы, осуществляемые ПРООН, подразделяются на краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные.
A special office concerned with humanitarian emergencies has also been established in UNDP to facilitate these training programmes and to encourage more effective engagement of UNDP capacities in emergency situations, including those aspects which pertain to the continuum from relief to development. В ПРООН был также создан специальный отдел, занимающийся гуманитарными чрезвычайными ситуациями, с целью содействия осуществлению этих программ подготовки кадров и поощрения более эффективного использования возможностей ПРООН в чрезвычайных ситуациях, включая те аспекты, которые относятся к процессу перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
The Centre for Human Rights has been working closely with UNDP in drafting the project document for UNDP subsector "Governance, Democracy and Human Rights". Центр по правам человека тесно сотрудничает с ПРООН в разработке проектного документа для подсектора ПРООН "Управление, демократия и права человека".
Looking back to the annual report for 1990, a comparison with the UNDP of that year and the UNDP of the present is instructive. Перечитав ежегодный доклад за 1990 год, можно сделать вывод о том, что сравнение ПРООН того года с нынешней ПРООН является весьма поучительным.
Based on Governing Council decision 93/21, which prescribed a grass-roots emphasis for UNDP activities in Myanmar, a human development initiative was undertaken by UNDP in 1994 to work with low-income rural communities in the country. На основе решения 93/21 Исполнительного совета, в котором ПРООН предписывалось делать упор на низовой уровень в рамках ее деятельности в Мьянме, в 1994 году ПРООН выдвинула инициативу по развитию человеческого потенциала, предусматривающего работу с сельскими общинами с низким уровнем дохода.
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
The representative of UNDP stated that, over the past 15 years, UNDP had been supporting municipal and village councils in the planning, management, operation and maintenance of large-scale infrastructure investments. Представитель ПРООН заявил, что на протяжении последних 15 лет ПРООН оказывает муниципальным и сельским советам поддержку в решении задач планирования, управления, оперативного использования и привлечения крупномасштабных инвестиций для развития инфраструктуры.
The promotion of ECDC/TCDC has been a priority of UNDP since the mid-1970s following the adoption by the UNDP Governing Council of the "new dimensions" decision in 1975. Расширение ЭСРС/ТСРС является приоритетным направлением деятельности ПРООН с середины 70-х годов после принятия в 1975 году Советом управляющих ПРООН решения о новых аспектах.
Another speaker added that a final decision on sharing facilities with UNDP could not be taken quickly as the UNDP Executive Board was still considering an offer by the Government of Germany to relocate its headquarters to that country. Другой оратор добавил, что окончательное решение об использовании совместных помещений с ПРООН нельзя принимать быстро, так как Исполнительный совет ПРООН продолжает рассматривать предложение правительства Германии о переезде его штаб-квартиры в эту страну.
The UNDP representative informed the Board that UNDP was currently developing national capacity programmes for six Commonwealth of Independent States (CIS) countries in preparation for the Fourth World Conference on Women. Представитель ПРООН сообщила членам Совета о том, что в ПРООН в настоящее время разрабатываются программы по наращиванию национального потенциала в шести странах Содружества Независимых Государств (СНГ) в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The PSD is being used for the formulation of UNDP cooperation in new collaborative ventures and will progressively become the main instrument to describe and justify UNDP support to national development programmes. ДПП используется для развития сотрудничества ПРООН в контексте новых совместных мероприятий, и постепенно он будет становиться главным инструментом, позволяющим описывать и обосновывать поддержку национальных программ развития со стороны ПРООН.
The Programme Support Document is an operational tool outlining the national programme, the rationale for UNDP support, capacity-building targets and the UNDP financial parameters. Документ по вопросам поддержки программ является оперативным инструментом, определяющим национальную программу, основу для поддержки ПРООН, цели в области создания потенциала и финансовые параметры ПРООН.
It should also consider the comparative advantage of UNDP in promoting joint evaluation of sectors and programmes in which many donors may be involved even though UNDP may sometimes be only a minor partner. Следует также рассмотреть сравнительные преимущества ПРООН в области содействия проведению совместной оценки секторов и программ, в которых могут участвовать многие доноры, причем даже в тех условиях, когда ПРООН является лишь одним из второстепенных партнеров.
The Secretary-General had also requested DPI and UNDP to work closely together to foster the integration of United Nations Information Centre (UNIC) offices and UNDP. Генеральный секретарь также предложил ДОИ и ПРООН тесно сотрудничать между собой в целях стимулирования объединения информационных центров Организации Объединенных Наций и ПРООН.
Under current arrangements, the cost of supporting the United Nations system through the UNDP country office network is borne by core resources, with such amounts separately identified and approved in the UNDP biennial budget. В соответствии с существующими процедурами расходы на поддержку системы Организации Объединенных Наций через сеть отделений ПРООН в странах обеспечиваются за счет основных ресурсов, объемы которых определяются в отдельном порядке и утверждаются в ежегодном бюджете ПРООН.
Where adequate safeguards are provided, the signing of cheques by one signatory only may be authorized by UNDP as specified in the agreement between UNDP and UNOPS (Rule 108.3). В случае, когда обеспечиваются надлежащие гарантии, ПРООН может разрешить ставить на чеках только одну подпись, как это конкретно предусматривается в соглашении между ПРООН и УОП ООН (правило 108.3).
Moreover, it was necessary to strengthen the UNDP Special Unit for TCDC, which had a mandate for the entire system, not only for UNDP. Кроме того, необходимо укрепить Специальный отдел ПРООН по ТСРС, который отвечает за это направление деятельности по всей системе, а не только по ПРООН.