| They are separated in the above table in order to align the above methods with UNDP methodology for regular resources allocation. | В вышеуказанной таблице они разделены для сопоставления вышеуказанных методов с методикой распределения регулярных ресурсов ПРООН. |
| Several delegations called upon UNDP to keep the Executive Board apprised of developments in the Democratic People's Republic of Korea. | Несколько делегаций призвали ПРООН информировать Исполнительный совет о событиях в Корейской Народно-Демократической Республике. |
| The Associate Administrator of UNDP was invited to the podium to address the Executive Board. | Помощник Администратора ПРООН был приглашен выступить перед членами Исполнительного совета. |
| An overview of UNDP activities in each of the six thematic areas is provided below. | Ниже приводится общий обзор деятельности ПРООН в каждой из шести тематических областей. |
| UNDP supported the development of a national youth strategy, which facilitated the restructuring of 120 youth centres in different regions of the country. | ПРООН помогла разработать национальную стратегию помощи молодежи, которая способствовала реорганизации 120 молодежных центров в различных районах страны. |
| UNDP played the lead role in implementing the joint programme on youth employment. | ПРООН сыграла ведущую роль в осуществлении совместной программы по трудоустройству молодежи. |
| The internal UNDP country office cost classification review was undertaken in March and April 2009. | Внутренний обзор классификации расходов страновых отделений ПРООН проводился в марте-апреле 2009 года. |
| The Committee supports these proactive initiatives and encourages UNDP to intensify their implementation. | Комитет поддерживает эти упредительные инициативы и рекомендует ПРООН активизировать их осуществление. |
| UNDP recommends that alternative methodologies be explored further. | ПРООН рекомендует дополнительно изучить альтернативные методики. |
| TRAC-2 resources are subsequently assigned by UNDP to programme countries. | Впоследствии ПРООН ассигнует ресурсы ПРОФ-2 странам осуществления программ. |
| The definitions and descriptions of these classifications are provided in the UNDP report. | В докладе ПРООН приводятся определения и описание этих классификаций. |
| Nevertheless, UNFPA has brought the recommendation of the AAC to the attention of UNDP senior management. | Тем не менее, ЮНФПА довел рекомендацию КРК до сведения старшего руководства ПРООН. |
| National Security Force personnel work alongside approximately 2,700 members of the Somali Police Force, trained by UNDP. | Национальные силы безопасности взаимодействуют с примерно 2700 членами сомалийских полицейских сил, подготовленных ПРООН. |
| UNDP continued to support veterinary services for local farmers by providing veterinary training to specialists and supplying vaccines. | ПРООН продолжала поддерживать ветеринарное обслуживание местных фермеров путем обучения ветеринаров и обеспечения поставок вакцин. |
| Members of the Somalia Police Force trained by UNDP have received stipends corresponding to the first six months of 2008. | Подготовленным ПРООН сотрудникам сомалийской полиции выплачивалась стипендия за первые шесть месяцев 2008 года. |
| UNMIS, UNDP and donors have offered technical support to the Commission in preparing the budget. | МООНВС, ПРООН и доноры предложили Комиссии техническую помощь в подготовке бюджета. |
| My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. | Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи. |
| The Commission is currently being restructured, with technical support from UNDP and UNIPSIL. | Комиссия в настоящее время реорганизуется при техническом содействии ПРООН и ОПООНМСЛ. |
| UNDP promotes the sound management of chemicals as an important component of the global poverty reduction effort. | ПРООН поддерживает рациональное управление химическими веществами как важный компонент глобальных усилий по сокращению бедности. |
| This initiative is supported by the Equal Opportunities and Women's Rights in Ukraine Programme of UNDP. | Данное мероприятие проводится при поддержке Программы равных возможностей и прав женщин ПРООН. |
| Many delegations expressed support for the resumption of UNDP activities as proposed. | Многие делегации выразили поддержку предложенного возобновления деятельности ПРООН. |
| UNDP has introduced a management response system to transparently track how evaluations are being used throughout the organization. | ПРООН внедрила систему управленческого реагирования в целях открытого отслеживания методов использования оценок в организации. |
| The RCF should be aligned with the directions and principles of the UNDP strategic plan, recognizing country-specific circumstances. | РПРС должна быть согласована с направлениями и принципами стратегического плана ПРООН с учетом страновой специфики. |
| The integration of UNCDF contributions into the UNDP strategic plan has allowed for the alignment of planning and management frameworks of both organizations. | Интеграция вклада ФКРООН со стратегическим планом ПРООН создала возможности для согласования рамок планирования и управления обеих организаций. |
| Accordingly, UNCDF was designated as a fund administered by UNDP. | Соответственно, ПРООН было поручено осуществлять руководство этим фондом. |