UNDP has produced a project description for technical assistance to CEP for the upcoming elections. |
ПРООН подготовила описание проекта технической помощи ВИС в связи с предстоящими выборами. |
The present excellent arrangement whereby the UNDP Resident Coordinator is the deputy to my Representative should be continued. |
Следует сохранить нынешнюю отличную практику, когда координатор-резидент ПРООН является заместителем моего Представителя. |
Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. |
При финансовом содействии ПРООН были созданы информационные и учебные центры по вопросам транзитных перевозок. |
In September 2005, the Administrator appointed the Executive Director of UNIFEM as a member of the UNDP Senior Management Team. |
В сентябре 2005 года Администратор назначил Директора-исполнителя ЮНИФЕМ членом Группы старших руководителей ПРООН. |
This system is being strengthened with UNICEF participation in the joint office of the Ombudsperson of UNDP, UNFPA and UNOPS. |
Такая система укрепляется благодаря участию ЮНИСЕФ в работе объединенного управления омбудсмена ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС. |
Since funds cannot be mobilized, UNDP is uncertain about the fate of this important project. |
Ввиду невозможности мобилизации средств ПРООН выражает неуверенность в отношении судьбы этого важного проекта. |
A commitment to performance and measuring results is an integral part of the UNDP programme for reform and renewal. |
Приверженность улучшению показателей деятельности и определению результатов является составной частью программы реформы и обновления ПРООН. |
The ROAR and the MYFF define new opportunities for UNDP. |
ГДОР и МРФ открывают перед ПРООН новые возможности. |
UNDP as an organization is in the midst of substantial changes in its portfolio. |
ПРООН является организацией, находящейся на этапе важных изменений ее программ. |
In line with the changing times, the pattern of demand for UNDP cooperation has also evolved. |
С учетом перемен также изменилась модель спроса в отношении сотрудничества с участием ПРООН. |
In RBAS, UNDP has contributed to the progress made by Morocco in fighting corruption. |
В РБАГ ПРООН способствовала достижению Марокко прогресса в борьбе с коррупцией. |
Through policy advice, UNDP is often in a position to contribute to making change happen. |
Путем консультирования по вопросам политики ПРООН зачастую оказывается в состоянии содействовать практическим изменениям. |
In Asia and the Pacific and in Africa, UNDP has worked in particularly close partnership with UNAIDS. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Африке ПРООН работает в особенно тесной взаимосвязи с ЮНАИДС. |
The quality of project management is also an important determinant of the ability of UNDP and its partners to achieve their immediate objectives. |
Качество управления проектами также является важным фактором, определяющим способность ПРООН и ее партнеров достигать свои непосредственные цели. |
The respective responsibilities of UNDP and of the executing/implementing entity should be clearly defined for each project in a project management matrix. |
Для каждого проекта в матрице управления проектами следует четко определить соответствующие обязанности ПРООН и учреждения-исполнителя. |
The group discussed plans for updating the UNDP handbook. |
Группа обсудила планы по обновлению руководства ПРООН. |
UNDP will establish appropriate benchmarks for the letting of contracts. |
ПРООН установит соответствующие исходные критерии для предоставления контрактов. |
UNDP shares the concerns expressed by the Board in this regard. |
ПРООН разделяет озабоченность Комиссии в этой связи. |
The Government has also started developing such a framework, with support from the World Bank, UNDP and the Netherlands. |
Правительство с помощью Всемирного банка, ПРООН и Нидерландов также приступило к разработке аналогичной программы. |
UNDP is also testing a new methodology for evaluating the impact of projects. |
ПРООН проводит также проверку новой методологии оценки результативности осуществления проектов. |
UNDP continues to have important and productive relationships with the regional development banks. |
ПРООН продолжает поддерживать серьезные и продуктивные отношения с региональными банками развития. |
Knowledge dissemination and networking, through the use of information technology, is an emerging area for UNDP. |
Новой областью деятельности ПРООН становится распространение знаний и создание сетей посредством использования информационной технологии. |
In all three regions, UNDP efforts successfully address the two outcomes of the SAS. |
Во всех этих трех регионах усилия ПРООН обеспечили достижение двух результатов СОП. |
In Europe and the Commonwealth of Independent States, UNDP is also increasingly promoting women's rights. |
В регионе Европы и Содружества Независимых Государств ПРООН также активно занимается поощрением прав женщин. |
UNDP fully supports the comments provided by the note of the Secretary-General. |
ПРООН полностью разделяет замечания, содержащиеся в записке Генерального секретаря. |