Programmes in the economic sector are being implemented mostly with the support of UNDP. |
Программы в экономическом секторе осуществляются в основном при поддержке ПРООН. |
Through this mechanism, UNDP and the Forum secretariat are looking at the possibility of reporting on a regional basis. |
В рамках этого механизма ПРООН и секретариат Форума изучают возможность представления докладов на региональной основе. |
2000 UNDP consultant participating in the preparation of the joint review of United Nations programmes on human rights. |
Консультант ПРООН, принимавшая участие в подготовке совместного обзора программ ООН по правам человека. |
Worked as UNDP International Consultant, attached to Ministry of Justice, Rwanda, Kigali. |
Работал в качестве международного консультанта ПРООН при министерстве юстиции Руанды, Кигали. |
UNDP continues to be the largest client of UNOPS since the latter's inception. |
ПРООН остается крупнейшим клиентом ЮНОПС с момента его образования. |
This was in spite of the follow-up efforts made by UNDP to obtain the returns on time. |
Это произошло, несмотря на предпринятые ПРООН последующие усилия по получению отчетов вовремя. |
It sends the report to the respective Governments for certification by their independent auditors, whose audit reports are sent to UNDP. |
Этот доклад направляется правительствам соответствующих стран для заверения их независимыми ревизорами, заключения которых направляются ПРООН. |
UNDP also did not make a provision in its financial statements for the possible write-offs. |
Кроме того, в финансовых ведомостях ПРООН не предусмотрено возможное списание средств. |
UNDP is commended for its efforts to follow up and finalize these trust funds. |
Были положительно оценены усилия ПРООН по выявлению и закрытию этих целевых фондов. |
Through this process, UNDP was able to specify the need for a new system. |
Благодаря этому процессу ПРООН смогла обосновать необходимость новой системы. |
The UNDP Executive Board approved the proposal to implement the enterprise resource planning system. |
Исполнительный совет ПРООН одобрил предложение о внедрении корпоративной системы планирования ресурсов. |
In 1977, the Office was placed under UNDP administration. |
В 1997 году Бюро было придано ПРООН. |
The Board expects a prompt answer from UNDP. |
Комиссия ожидает оперативного ответа от ПРООН. |
It is against this background that I believe that a fundamental rethinking and reflection of UNIDO's future cooperation with UNDP is necessary. |
С учетом вышеизложенного полагаю необходимым проанализировать и существенно переосмыслить перспективы сотрудничества ЮНИДО с ПРООН. |
Presentations were also made by the Government of Japan and UNDP. |
С заявлениями выступили также представители правительства Японии и ПРООН. |
The Board noted that there were draft service level agreements between UNOPS and UNDP. |
Комиссия отметила, что ЮНОПС и ПРООН разработали проекты соглашений об услугах. |
The Office of Audit and Performance Review of UNDP perform the internal oversight function for UNOPS. |
Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН выполняет для ЮНОПС функцию внутреннего надзора. |
UNDP has appointed an interim fund manager to oversee the closure of the Fund. |
ПРООН назначила временного управляющего по осуществлению надзора за закрытием Фонда. |
The Board recommends that UNDP intensify its efforts to conclude formal agreements with other United Nations agencies as soon as possible. |
Комиссия рекомендует ПРООН активизировать усилия по скорейшему заключению официальных соглашений с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Board recognized that, as mutually agreed, it is the responsibility of UNDP to process transactions on behalf of UNFPA. |
Комиссия отметила, что по взаимной договоренности обработкой операций ЮНФПА занимается ПРООН. |
This process has worked well and has helped to streamline the working methods of the UNDP Executive Board. |
Этот процесс работает успешно и помогает упорядочению методов работы Исполнительного совета ПРООН. |
According to UNDP, a utilization report on the contribution was sent directly to the donor. |
Согласно информации ПРООН отчет об использовании взноса был направлен непосредственно донору. |
UNCTAD's projects in Somalia have been mainly funded by UNDP and other donors. |
Проекты ЮНКТАД в Сомали финансируются главным образом ПРООН и другими донорами. |
Each bilateral agency expressed its support for the UNDP initiative. |
Каждое двустороннее учреждение высказалось в поддержку инициативы ПРООН. |
These activities are usually carried out by UNDP management and administrative staff on an as-needed or as-requested basis. |
Эта деятельность обычно осуществляется управленческим и административным персоналом ПРООН при необходимости или по запросу. |